<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Justin Lam&#039;s Blog  老側部落</title>
	<atom:link href="http://lamtinchi.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lamtinchi.wordpress.com</link>
	<description>-- inviting you to look inwards as well as outwards　外視不忘內省</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Dec 2011 04:00:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='lamtinchi.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Justin Lam&#039;s Blog  老側部落</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://lamtinchi.wordpress.com/osd.xml" title="Justin Lam&#039;s Blog  老側部落" />
	<atom:link rel='hub' href='http://lamtinchi.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>作家介：遲子建</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/12/19/%e4%bd%9c%e5%ae%b6%e4%bb%8b%ef%bc%9a%e9%81%b2%e5%ad%90%e5%bb%ba/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/12/19/%e4%bd%9c%e5%ae%b6%e4%bb%8b%ef%bc%9a%e9%81%b2%e5%ad%90%e5%bb%ba/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2011 04:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured article]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4540</guid>
		<description><![CDATA[「晚飯後，我回到自己的住處時，月亮已經升起來了。微醺的緣故，未及望月，我就熄燈睡了。大約凌晨三點來鐘的樣子吧，我被渴醒了。床畔的小書桌上，通常放著一杯開水。室內似明非明，我起身取水杯的時候，發現杯壁上晃動著迎春枝條般的鵝黃光影。心想月光大概太喜歡玻璃杯了，在它身上做起了畫。喝過那杯被月光點化過的水，無比暢快，回床的一瞬，我有意無意地望了一下窗外，立時被眼前的情景震住：天哪，月亮怎麼掉到樹叢中了？我見過的明月，不是東升時蓬勃跳躍在山頂上的，就是夜半時高高吊在中天的，我還從沒見過棲息在林中的月亮。那團月亮也許因為走了一夜，被磨蝕得不那麼明亮了，看上去毛茸茸的，更像一盞掛在樹梢的燈。那些還未發芽的樹，原本一派蕭瑟之氣，可是掖在林間的月亮，把它們映照得流光溢彩，好像樹木一夜之間回春了。」（《美景，總在半夢半醒之間》） 「月光和月光是不一樣的。春天的月光，似乎也帶著股綠意，有一種說不出的嫩；夏日的月光呢，飽滿、豐腴，好像你抓上一把，它就能在指尖凝結成膏脂；秋天的月光，一派洗盡鉛華的氣質，安詳恬淡，如古琴的琴音，悠遠，清寂；冬天的月光雖然薄而白，但它落到雪地後，情形就不一樣了，雪地上的月光新鮮明媚得像剛印刷出來的年畫。」（《美景，總在半夢半醒之間》） 以上幽美的文字，一看就知道不是老側的創作，因為老側沒有如此高水平的文字功力。兩段文字取材自一篇字數不足千五字的短文，而除了這兩段引文外，這篇題為《美景，總在半夢半醒之間》的短文的其他部份，也是寫得很幽美、雋永的。 這篇短文的作者，是女作家遲子建。 「遲子建」這名字，前看後看都不像女性的名字。據遲子建自己說，這名字是她父親給起的。她父親遲澤風是個中學校長，有點文化，喜歡讀曹操二兒子曹植的《洛神賦》，而曹植也叫曹子建，加上她母親懷著她的時候父親預料是個男孩，也就起了「子建」這個名字，到她出生後雖然竟然是個女孩，卻也仍然給她起了這名字。（見遲子建自傳式散文《雲烟過客》。） 老側首次認識「遲子建」這名字，是從年多前收到的一封電郵，從中獲悉香港大學來了一個駐校作家（Writer-in-Residence），將在一個文學講座中講話。這駐校作家就叫「遲子建」。老側出於對文學的興趣，出席了那個講座，就在那裡看到了講者遲子建本人，也聽了她一席有關文學創作的講話，其後就到圖書館去找她的作品來看，越看越喜歡。（遲子建出席該講座的一些照片，見於帖末附三提供的連結。） 老側表達能力拙劣，無法準確說明遲子建的作品好在哪裏。因此，這裏只能引用別人對她的作品的評價： 「……《那丟失的……》發表時，作家不到二十一歲，她本然的生命感悟，在最初的寫作中就與清涼如水的傷感優美的調子對準了。……短篇《那丟失的……》到《逝川》之間，還有《沉睡的大固其固》、……、《原野上羊群》等等，涓涓細流匯成了自己的一條河，作家的主體姿態也許是並非出於自覺的，但均朝著一個不變的自然落日、故園人情的方向回游。……一直到現在，遲子建這個向後尋覓人類家園的『習性』也沒有絲毫改變。相對於紅塵滾滾一往無前的時代，遲子建的小說裏始終活躍著那一個頑固而無可救藥、可親可敬的「逆行精靈」。…… 「對家園的親近或者就在家園中領受它的四季冷暖和隱秘靈性，這是遲子建從不移變的情感和信念。不變中讓這種信念和情感清晰和深化，長篇小說《樹下》更為確鑿地為遲子建活現了童話與北方中國的人性理想溫柔相洽的情韻。到了一九九０年代中期，又一部長篇小說《晨鐘響徹黃昏》的發表，標誌著她駕馭長篇作品的能力和對生命與人生的思考的新深度。連同數量不少的中短篇小說，幾乎篇篇精緻而富於感染力，其藝術價值在喧亂的文學情境中安然卓立，無論外在的環境因素怎樣的紛雜，她的作品都帶著空谷幽蘭的氣質和林間水滴的晶瑩，更值得重視的是，她所傾心的「傷懷之美」，此時已經具有了獨特的人間洞察和豐富的深度。…… 「遲子建的作品呈現給我們的問詢常常是脆弱和堅韌伴生著的，熱流和涼意總是給蒼生帶來不可知的遭遇。除了溫慰，遲子建更多地對命運給予了深切的理解。在她創作十年之後，作家將自然、人情、世事糅合得更為不落雕痕，而情感、生活的去向顯得不再像以往那樣有把握，敬畏生命的同時，作家對風俗的規約、自然的神性也飽含喜愛和敬畏（比如三年前發表的《一匹馬兩個人》），更重要的，命運對理想生活的成全和修改都得到了尊重。……命運只能更加讓我們懂得珍惜生命，……《逝川》、《親親土豆》和《霧月牛欄》就是在這樣的層面上顯現了經典般的光澤。還有堪稱珍品的《清水洗塵》、《微風入林》等也是這種藝術光暈的照映。命運之手造成的生命、親情和愛情的痛失感一度在遲子建的筆下得到了強化（老側註：這可能與2002年遲子建38歲時丈夫因車禍去世、切身經歷失去生命、親情和愛情有關），長篇小說《越過雲層的晴朗》、中篇小說《世界上所有的夜晚》（老側註：這是一篇老側特別喜愛的作品，內容梗概見下文）、《第三地晚餐》等等在美妙的行文中貫穿著悲哀的力量和對人間的荒誕的觀照。……」 以上評論遲子建寫作成就的文字，題目是：《獨特而寬厚的人文傷懷》，作者是內地「作家評論家」施戰軍。原文頗長，以上引錄的只是小部份。此文是一本題為《遲子建世界上所有的夜晚》的作品集的序文。這作品集由香港明報月刊出版社與新加坡青年書局聯合出版，屬於大部頭製作「世界當代華文文學精讀文庫」中的一本作品集，也是少數以繁體字印刷的遲子建作品的書本，不習慣看或看不懂簡體字的粉絲要是有興趣找遲子建作品一讀的話，這書當屬首選，不難在坊間的商務、三聯、中華、田園等書局買到，定價是港幣七十八元，即便是老側此等一毛不拔的寒酸秀才，也覺得超值之至。 遲子建的作品很多（一說加起來總字數已超過五百萬），老側看過的屬於很小量，主要是她的少數散文、短篇小說及中篇小說。遲子建為作品起名字有她的一套，有時候單看名字，就已經像在看一個文學作品。這裏舉一些例子：《美景，總在半夢半醒之間》、《聽時光飛舞》、《最蒼涼的海岸》、《上個世紀的飛雪和溪流》、《我對黑暗的柔情》、《風雨總是那麼的燦爛》、《雲烟過客》、《踏著月光的行板》、《世界上所有的夜晚》、《越過雲層的晴朗》、《我的世界下雪了》、《清水洗塵》。這些作品名稱，其幽美程度跟老側部落帖文的《作家介：遲子建》、《挖鼻孔，有益身心！》、《范徐麗泰與俗語「有奶便是娘」》之類的名稱比較，猶如仙女與莽夫、鮮花與牛糞之比，不可同日而語。 文學大師的作品，是要讀者自己閱讀、自己感受的。任何介紹有關作品的文字都不可能準確重現作品的美態和精神。可是，即便明白到這一點，老側還是忍不住要在這裏介紹老側十分喜愛的遲子建的三篇作品：《世界上所有的夜晚》、《踏著月光的行板》、《清水洗塵》。 《世界上所有的夜晚》確切的寫作日期，老側不清楚，但應當介於2002年至2005年之間。現在一般認為，這是遲子建在丈夫黃世君車禍喪生後排遣傷痛的一篇中篇小說。小說以第一身自敘方式，講述作者在以變魔術為業的丈夫死於交通意外後，決定到一個叫「三山湖」的地方去旅行。小說中的「我」深愛著她的丈夫，覺得自己能跟這魔術師成為夫婦，是一個奇跡。因此，她對於他意外之死，覺得「分外委屈，感覺自己無意間偷了一件對我而言是人世間最珍貴的禮物，如今他又物歸原主了。」她要去旅行，一邊想把「臉塗上厚厚的泥巴，不讓人看到我的哀傷」，一邊要做一些民俗學的調查，收集民歌和鬼故事。小說分成六章，分別以「魔術師與跛足驢」、「蔣百嫂鬧酒館」、「說鬼的集市」、「失傳的民歌」、「沉默的冰山」、「永別於清流」為題。第一章交代小說中的「我」跟丈夫的一段情，以及奪去丈夫生命的意外如何發生，其餘五章講「我」在到達三山湖之前路途上遇到的人，帶出小說的主要人物如蔣百嫂及陳紹純，以及他們的遭遇。遲子建透過兩人的遭遇，以隱晦的、文學的方式呈現了中國八十、九十年代經濟發展所帶來的社會底層群眾面對的一些問題。 《踏著月光的行板》講一對因工作關係分隔兩地的小夫妻，某一天各自意外地獲得一天的假期，沒有通知對方就出發往對方工作地方去找對方，一心要給對方一個驚喜的故事。主人公林秀珊和王銳，一個在大慶的一家毛紡廠的食堂打工，一個在哈爾濱的一個建築工地當瓦工，兩人有一個幾歲的兒子，給留在家鄉下三營子，兩人到城市打工，為的就是要改善生活，但也為此而作出了種種的犧牲。兩人相距之地，坐火車的慢車往來約需三個小時，要是見面的話，有時候是林秀珊到哈爾濱去，有時候是王銳到大慶林秀珊工作的讓湖路區去。小說主要講這天兩人在往找對方時火車上和下車後的經歷，也藉著兩人的回憶介紹兩人如何認識、相愛以至成為夫妻，以及兩人各自在火車上遇上了各式各樣的人物的小故事。兩個人這一天是怎樣過的，老側讓粉絲們自己去看遲子建的交代。 《清水洗塵》講的叫「天灶」的十三歲少年和他的家人在過年前全家一個一個先後洗澡的故事。故事發生的地方叫「禮鎮」，那裡的人「每年只洗一回澡，就是在臘月二十七的這天」，因此這天的洗澡的隆重性，也就跟我們每天洗澡一次不一樣。由於是農村地方，沒有自來水，天灶一家人要洗澡，就得有人燒水、倒水。而天灶從八歲開始，就要負責這些工作。小說講的，是天灶和他家人洗澡的這一天的經歷，從中反映的天灶一家人的關係。老側喜歡這小說，是它反映了家人之間日常的瑣碎紛爭背後所蘊藏的一家人相處的溫馨。這個老側很喜歡。爲了引起粉絲們看這小說的興趣，這裏節錄小說中間的一段：「天杜刷完了燈籠，然後把髒水一桶桶地提到外面倒掉。冰湖那兒已經沒有蕭大偉的影子了，不知他的『冰嘎』是否找到了。夜色已深，星星顯得氣息奄奄，微弱的光芒宛如一個人在彌留之際細若遊絲的氣息。天灶望了一眼天，便不想再看了。因為他覺得這些星星被強大的黑暗給欺負的噤若寒蟬，一派淒涼，無邊的寒冷也催促他儘快走回室內」。 在結束此作家介帖文前，老側想在此引載遲子建一篇題為《紅綠燈下》的散文的一些片段： 「……在我眼中，十字街【即香港人說的十字路口】就像匍匐在大地的十字架，它主宰著人的生死。行人到了它面前，只能心懷虔誠，腳踏實地地慢行，才會安然無恙；反之，慌裡慌張，視紅燈於不顧，則會遭遇不幸。 「……二００二年初，愛人離開哈爾濱時，帶我去花店買花。我們到了海城街的鮮花批發市場，……我挑了兩枝嬌豔的粉色玫瑰。他捧著康乃馨，我拿著玫瑰，散步回家。經由紅軍街橋下的十字路口時，恰好趕上綠燈貶眼了，我說等下一個綠燈再過吧。愛人說，你跟著我，能搶過去的！他個子高，步伐大，很快就跑到街對面了。我呢，一見紅燈亮了，腿立刻就軟了，向回撤。這樣，我站在街這頭，他站在對面，我們中間，是一台連著一台的疾馳的車輛。車輛就像汪洋大海，把我們分開了。 「三天後，愛人在回故鄉的山間公路上出了車禍。故鄉的路沒有紅綠燈，可是他為了早點回到工作的地方，急於趕路，還是出了事故。他的心中，看了一直亮著一盞顫動著的綠燈啊。他是一個瘋狂的旅人，只知道一刻不停地向前趕，趕，趕。這種『趕』，這種熱情的『奔命』，使我們一個在此岸，一個在彼岸，永隔著萬水千山。他像流星，以為自己生命的光華還很漫長，卻不知道當他飛速掠過天際的時候，迎接他的卻是永恆的寂靜。 「愛人離去後，我身邊沒了陪伴的人，可是路還是要走下去的。我曾在十字街頭為他焚燒紙錢，都說那是靈魂聚集的地方。再經過那樣的路口時，我感覺有無數的靈魂在幽幽地歌唱。遠遠地看到紅綠燈要變幻了，我便會放慢腳步，在路邊靜心等待；人們蜂擁著闖紅燈時，我也會原地不動，氣定神凝地候著。紅綠燈下那些步履匆匆、神色慌張的趕路人，在我眼裡是那麼的可憐可笑。 「我想，人生是可以慢半拍，再慢半拍的。生命的鐘錶，不能一味地往前撥，要習慣自己是生活的遲到者。人是弱的，累了，就要休息；高興了，就要開懷大笑。鬱悶的時候，何苦要掩飾自己，對著青山綠水呼喊吧。我們可以與友人暢飲，一醉方休；也可以對那些邪惡的人當面示以唾棄。我們可以在月夜下多幾分纏綿，也可以在旅途中因著美好的風景而多幾日停留。隨遇而安，隨緣而行。隨風而舞，隨雨而歌！」 以上遲子建就生活態度給我們的提示，是她經歷切身傷痛而得的領悟，值得我們在每天的營營役役之餘，對之多作反思。 附： （一）網上百度百科介紹遲子建的連接：http://baike.baidu.com/view/267024.htm。 （二）網上中國新聞網2007年10月29日一篇題為《三捧魯迅文學獎 遲子建：寫作讓我笑對痛苦》的報導，當中引述了一些遲子建的訪問談話：http://www.chinanews.com/cul/news/2007/10-29/1061883.shtml。 （三）2010年四月十六日遲子建在香港大學一個講座上的照片：http://photos.chinese.hku.hk/main.php?g2_itemId=18707。 Filed under: featured article, literary<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4540&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「<span style="color:#993300;">晚飯後，我回到自己的住處時，月亮已經升起來了。微醺的緣故，未及望月，我就熄燈睡了。大約凌晨三點來鐘的樣子吧，我被渴醒了。床畔的小書桌上，通常放著一杯開水。室內似明非明，我起身取水杯的時候，發現杯壁上晃動著迎春枝條般的鵝黃光影。心想月光大概太喜歡玻璃杯了，在它身上做起了畫。喝過那杯被月光點化過的水，無比暢快，回床的一瞬，我有意無意地望了一下窗外，立時被眼前的情景震住：天哪，<span id="more-4540"></span>月亮怎麼掉到樹叢中了？我見過的明月，不是東升時蓬勃跳躍在山頂上的，就是夜半時高高吊在中天的，我還從沒見過棲息在林中的月亮。那團月亮也許因為走了一夜，被磨蝕得不那麼明亮了，看上去毛茸茸的，更像一盞掛在樹梢的燈。那些還未發芽的樹，原本一派蕭瑟之氣，可是掖在林間的月亮，把它們映照得流光溢彩，好像樹木一夜之間回春了</span>。」（《美景，總在半夢半醒之間》）</p>
<p><span style="color:#993300;">「月光和月光是不一樣的。春天的月光，似乎也帶著股綠意，有一種說不出的嫩；夏日的月光呢，飽滿、豐腴，好像你抓上一把，它就能在指尖凝結成膏脂；秋天的月光，一派洗盡鉛華的氣質，安詳恬淡，如古琴的琴音，悠遠，清寂；冬天的月光雖然薄而白，但它落到雪地後，情形就不一樣了，雪地上的月光新鮮明媚得像剛印刷出來的年畫。」<span style="color:#000000;">（《美景，總在半夢半醒之間》）</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">以上幽美的文字，一看就知道不是老側的創作，因為老側沒有如此高水平的文字功力。兩段文字取材自一篇字數不足千五字的短文，而除了這兩段引文外，這篇題為《美景，總在半夢半醒之間》的短文的其他部份，也是寫得很幽美、雋永的。</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">這篇短文的作者，是女作家遲子建。</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">「遲子建」這名字，前看後看都不像女性的名字。據遲子建自己說，這名字是她父親給起的。她父親遲澤風是個中學校長，有點文化，喜歡讀曹操二兒子曹植的《洛神賦》，而曹植也叫曹子建，加上她母親懷著她的時候父親預料是個男孩，也就起了「子建」這個名字，到她出生後雖然竟然是個女孩，卻也仍然給她起了這名字。（見遲子建自傳式散文《雲烟過客》。）</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">老側首次認識「遲子建」這名字，是從年多前收到的一封電郵，從中獲悉香港大學來了一個駐校作家（Writer-in-Residence），將在一個文學講座中講話。這駐校作家就叫「遲子建」。老側出於對文學的興趣，出席了那個講座，就在那裡看到了講者遲子建本人，也聽了她一席有關文學創作的講話，其後就到圖書館去找她的作品來看，越看越喜歡。（遲子建出席該講座的一些照片，見於帖末附三提供的連結。）</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">老側表達能力拙劣，無法準確說明遲子建的作品好在哪裏。因此，這裏只能引用別人對她的作品的評價：</span></span></p>
<p><span style="color:#008000;">「……《那丟失的……》發表時，作家不到二十一歲，她本然的生命感悟，在最初的寫作中就與清涼如水的傷感優美的調子對準了。……短篇《那丟失的……》到《逝川》之間，還有《沉睡的大固其固》、……、《原野上羊群》等等，涓涓細流匯成了自己的一條河，作家的主體姿態也許是並非出於自覺的，但均朝著一個不變的自然落日、故園人情的方向回游。……一直到現在，遲子建這個向後尋覓人類家園的『習性』也沒有絲毫改變。相對於紅塵滾滾一往無前的時代，遲子建的小說裏始終活躍著那一個頑固而無可救藥、可親可敬的「逆行精靈」。……</span></p>
<p><span style="color:#003300;">「<span style="color:#008000;">對家園的親近或者就在家園中領受它的四季冷暖和隱秘靈性，這是遲子建從不移變的情感和信念。不變中讓這種信念和情感清晰和深化，長篇小說《樹下》更為確鑿地為遲子建活現了童話與北方中國的人性理想溫柔相洽的情韻。到了一九九０年代中期，又一部長篇小說《晨鐘響徹黃昏》的發表，標誌著她駕馭長篇作品的能力和對生命與人生的思考的新深度。連同數量不少的中短篇小說，幾乎篇篇精緻而富於感染力，其藝術價值在喧亂的文學情境中安然卓立，無論外在的環境因素怎樣的紛雜，她的作品都帶著空谷幽蘭的氣質和林間水滴的晶瑩，更值得重視的是，她所傾心的「傷懷之美」，此時已經具有了獨特的人間洞察和豐富的深度。……</span></span></p>
<p><span style="color:#003300;">「<span style="color:#008000;">遲子建的作品呈現給我們的問詢常常是脆弱和堅韌伴生著的，熱流和涼意總是給蒼生帶來不可知的遭遇。除了溫慰，遲子建更多地對命運給予了深切的理解。在她創作十年之後，作家將自然、人情、世事糅合得更為不落雕痕，而情感、生活的去向顯得不再像以往那樣有把握，敬畏生命的同時，作家對風俗的規約、自然的神性也飽含喜愛和敬畏（比如三年前發表的《一匹馬兩個人》），更重要的，命運對理想生活的成全和修改都得到了尊重。……命運只能更加讓我們懂得珍惜生命，……《逝川》、《親親土豆》和《霧月牛欄》就是在這樣的層面上顯現了經典般的光澤。還有堪稱珍品的《清水洗塵》、《微風入林》等也是這種藝術光暈的照映。命運之手造成的生命、親情和愛情的痛失感一度在遲子建的筆下得到了強化</span>（<span style="color:#0000ff;">老側註：這可能與2002年遲子建38歲時丈夫因車禍去世、切身經歷失去生命、親情和愛情有關</span><span style="color:#008000;">），長篇小說《越過雲層的晴朗》、中篇小說《世界上所有的夜晚》（</span><span style="color:#0000ff;">老側註：這是一篇老側特別喜愛的作品，內容梗概見下文</span><span style="color:#008000;">）、《第三地晚餐》等等在美妙的行文中貫穿著悲哀的力量和對人間的荒誕的觀照。……</span>」</span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">以上評論遲子建寫作成就的文字，題目是：《獨特而寬厚的人文傷懷》，作者是內地「作家評論家」施戰軍。原文頗長，以上引錄的只是小部份。此文是一本題為《遲子建世界上所有的夜晚》的作品集的序文。這作品集由香港明報月刊出版社與新加坡青年書局聯合出版，屬於大部頭製作「世界當代華文文學精讀文庫」中的一本作品集，也是少數以繁體字印刷的遲子建作品的書本，不習慣看或看不懂簡體字的粉絲要是有興趣找遲子建作品一讀的話，這書當屬首選，不難在坊間的商務、三聯、中華、田園等書局買到，定價是港幣七十八元，即便是老側此等一毛不拔的寒酸秀才，也覺得超值之至。</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">遲子建的作品很多（一說加起來總字數已超過五百萬），老側看過的屬於很小量，主要是她的少數散文、短篇小說及中篇小說。遲子建為作品起名字有她的一套，有時候單看名字，就已經像在看一個文學作品。這裏舉一些例子：</span></span>《<span style="color:#993300;">美景，總在半夢半醒之間</span>》、《<span style="color:#993300;">聽時光飛舞</span>》、《<span style="color:#993300;">最蒼涼的海岸</span>》、《<span style="color:#993300;">上個世紀的飛雪和溪流</span>》、《<span style="color:#993300;">我對黑暗的柔情</span>》、《<span style="color:#993300;">風雨總是那麼的燦爛</span>》、《<span style="color:#993300;">雲烟過客</span>》、《<span style="color:#993300;">踏著月光的行板</span>》、《<span style="color:#993300;">世界上所有的夜晚</span>》、《<span style="color:#993300;">越過雲層的晴朗</span>》、《<span style="color:#993300;">我的世界下雪了</span>》、《<span style="color:#993300;">清水洗塵</span>》。這些作品名稱，其幽美程度跟老側部落帖文的《<span style="color:#0000ff;">作家介：遲子建</span>》、《<span style="color:#0000ff;">挖鼻孔，有益身心！</span>》、《<span style="color:#0000ff;">范徐麗泰與俗語「有奶便是娘」</span>》之類的名稱比較，猶如仙女與莽夫、鮮花與牛糞之比，不可同日而語。</p>
<p>文學大師的作品，是要讀者自己閱讀、自己感受的。任何介紹有關作品的文字都不可能準確重現作品的美態和精神。可是，即便明白到這一點，老側還是忍不住要在這裏介紹老側十分喜愛的遲子建的三篇作品：《世界上所有的夜晚》、《踏著月光的行板》、《清水洗塵》。</p>
<p>《<span style="color:#993300;">世界上所有的夜晚</span>》確切的寫作日期，老側不清楚，但應當介於2002年至2005年之間。現在一般認為，這是遲子建在丈夫黃世君車禍喪生後排遣傷痛的一篇中篇小說。小說以第一身自敘方式，講述作者在以變魔術為業的丈夫死於交通意外後，決定到一個叫「三山湖」的地方去旅行。小說中的「我」深愛著她的丈夫，覺得自己能跟這魔術師成為夫婦，是一個奇跡。因此，她對於他意外之死，覺得「<span style="color:#800000;">分外委屈，感覺自己無意間偷了一件對我而言是人世間最珍貴的禮物，如今他又物歸原主了。」她要去旅行，一邊想把「臉塗上厚厚的泥巴，不讓人看到我的哀傷」，<span style="color:#000000;">一邊要做一些民俗學的調查，收集民歌和鬼故事。小說分成六章，分別以「魔術師與跛足驢」、「蔣百嫂鬧酒館」、「說鬼的集市」、「失傳的民歌」、「沉默的冰山」、「永別於清流」為題。第一章交代小說中的「我」跟丈夫的一段情，以及奪去丈夫生命的意外如何發生，其餘五章講「我」在到達三山湖之前路途上遇到的人，帶出小說的主要人物如蔣百嫂及陳紹純，以及他們的遭遇。遲子建透過兩人的遭遇，以隱晦的、文學的方式呈現了中國八十、九十年代經濟發展所帶來的社會底層群眾面對的一些問題。</span></span></p>
<p><span style="color:#800000;"><span style="color:#000000;">《<span style="color:#993300;">踏著月光的行板</span>》講一對因工作關係分隔兩地的小夫妻，某一天各自意外地獲得一天的假期，沒有通知對方就出發往對方工作地方去找對方，一心要給對方一個驚喜的故事。主人公林秀珊和王銳，一個在大慶的一家毛紡廠的食堂打工，一個在哈爾濱的一個建築工地當瓦工，兩人有一個幾歲的兒子，給留在家鄉下三營子，兩人到城市打工，為的就是要改善生活，但也為此而作出了種種的犧牲。兩人相距之地，坐火車的慢車往來約需三個小時，要是見面的話，有時候是林秀珊到哈爾濱去，有時候是王銳到大慶林秀珊工作的讓湖路區去。小說主要講這天兩人在往找對方時火車上和下車後的經歷，也藉著兩人的回憶介紹兩人如何認識、相愛以至成為夫妻，以及兩人各自在火車上遇上了各式各樣的人物的小故事。兩個人這一天是怎樣過的，老側讓粉絲們自己去看遲子建的交代。</span></span></p>
<p><span style="color:#800000;"><span style="color:#000000;">《<span style="color:#993300;">清水洗塵</span>》講的叫「天灶」的十三歲少年和他的家人在過年前全家一個一個先後洗澡的故事。故事發生的地方叫「禮鎮」，那裡的人「<span style="color:#800000;">每年只洗一回澡，就是在臘月二十七的這天</span>」，因此這天的洗澡的隆重性，也就跟我們每天洗澡一次不一樣。由於是農村地方，沒有自來水，天灶一家人要洗澡，就得有人燒水、倒水。而天灶從八歲開始，就要負責這些工作。小說講的，是天灶和他家人洗澡的這一天的經歷，從中反映的天灶一家人的關係。老側喜歡這小說，是它反映了家人之間日常的瑣碎紛爭背後所蘊藏的一家人相處的溫馨。這個老側很喜歡。爲了引起粉絲們看這小說的興趣，這裏節錄小說中間的一段：「<span style="color:#993300;">天杜刷完了燈籠，然後把髒水一桶桶地提到外面倒掉。冰湖那兒已經沒有蕭大偉的影子了，不知他的『冰嘎』是否找到了。夜色已深，星星顯得氣息奄奄，微弱的光芒宛如一個人在彌留之際細若遊絲的氣息。天灶望了一眼天，便不想再看了。因為他覺得這些星星被強大的黑暗給欺負的噤若寒蟬，一派淒涼，無邊的寒冷也催促他儘快走回室內</span>」。</span></span></p>
<p><span style="color:#800000;"><span style="color:#000000;">在結束此作家介帖文前，老側想在此引載遲子建一篇題為《紅綠燈下》的散文的一些片段：</span></span></p>
<p><span style="color:#800000;"><span style="color:#000000;"><span style="color:#993300;">「……在我眼中，十字街<span style="color:#0000ff;">【即香港人說的十字路口】</span>就像匍匐在大地的十字架，它主宰著人的生死。行人到了它面前，只能心懷虔誠，腳踏實地地慢行，才會安然無恙；反之，慌裡慌張，視紅燈於不顧，則會遭遇不幸。</span></span></span></p>
<p><span style="color:#993300;">「……二００二年初，愛人離開哈爾濱時，帶我去花店買花。我們到了海城街的鮮花批發市場，……我挑了兩枝嬌豔的粉色玫瑰。他捧著康乃馨，我拿著玫瑰，散步回家。經由紅軍街橋下的十字路口時，恰好趕上綠燈貶眼了，我說等下一個綠燈再過吧。愛人說，你跟著我，能搶過去的！他個子高，步伐大，很快就跑到街對面了。我呢，一見紅燈亮了，腿立刻就軟了，向回撤。這樣，我站在街這頭，他站在對面，我們中間，是一台連著一台的疾馳的車輛。車輛就像汪洋大海，把我們分開了。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">「三天後，愛人在回故鄉的山間公路上出了車禍。故鄉的路沒有紅綠燈，可是他為了早點回到工作的地方，急於趕路，還是出了事故。他的心中，看了一直亮著一盞顫動著的綠燈啊。他是一個瘋狂的旅人，只知道一刻不停地向前趕，趕，趕。這種『趕』，這種熱情的『奔命』，使我們一個在此岸，一個在彼岸，永隔著萬水千山。他像流星，以為自己生命的光華還很漫長，卻不知道當他飛速掠過天際的時候，迎接他的卻是永恆的寂靜。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">「愛人離去後，我身邊沒了陪伴的人，可是路還是要走下去的。我曾在十字街頭為他焚燒紙錢，都說那是靈魂聚集的地方。再經過那樣的路口時，我感覺有無數的靈魂在幽幽地歌唱。遠遠地看到紅綠燈要變幻了，我便會放慢腳步，在路邊靜心等待；人們蜂擁著闖紅燈時，我也會原地不動，氣定神凝地候著。紅綠燈下那些步履匆匆、神色慌張的趕路人，在我眼裡是那麼的可憐可笑。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">「<span style="color:#ff0000;">我想，人生是可以慢半拍，再慢半拍的。生命的鐘錶，不能一味地往前撥，要習慣自己是生活的遲到者。人是弱的，累了，就要休息；高興了，就要開懷大笑。鬱悶的時候，何苦要掩飾自己，對著青山綠水呼喊吧。我們可以與友人暢飲，一醉方休；也可以對那些邪惡的人當面示以唾棄。我們可以在月夜下多幾分纏綿，也可以在旅途中因著美好的風景而多幾日停留。隨遇而安，隨緣而行。隨風而舞，隨雨而歌</span>！」</span></p>
<p><span style="color:#000000;">以上遲子建就生活態度給我們的提示，是她經歷切身傷痛而得的領悟，值得我們在每天的營營役役之餘，對之多作反思。</span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">附：</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">（一）網上百度百科介紹遲子建的連接：<a href="http://baike.baidu.com/view/267024.htm">http://baike.baidu.com/view/267024.htm</a>。</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">（二）網上中國新聞網2007年10月29日一篇題為《三捧魯迅文學獎 遲子建：寫作讓我笑對痛苦》的報導，當中引述了一些遲子建的訪問談話：</span></span><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;"><a href="http://www.chinanews.com/cul/news/2007/10-29/1061883.shtml">http://www.chinanews.com/cul/news/2007/10-29/1061883.shtml</a>。</span></span></p>
<p><span style="color:#993300;"><span style="color:#000000;">（三）2010年四月十六日遲子建在香港大學一個講座上的照片：<a href="http://photos.chinese.hku.hk/main.php?g2_itemId=18707">http://photos.chinese.hku.hk/main.php?g2_itemId=18707</a>。 </span></span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/featured-article/'>featured article</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/literary/'>literary</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4540/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4540/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4540/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4540&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/12/19/%e4%bd%9c%e5%ae%b6%e4%bb%8b%ef%bc%9a%e9%81%b2%e5%ad%90%e5%bb%ba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>挖鼻孔，有益身心！</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/12/13/%e6%8c%96%e9%bc%bb%e5%ad%94%ef%bc%8c%e6%9c%89%e7%9b%8a%e8%ba%ab%e5%bf%83%ef%bc%81/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/12/13/%e6%8c%96%e9%bc%bb%e5%ad%94%ef%bc%8c%e6%9c%89%e7%9b%8a%e8%ba%ab%e5%bf%83%ef%bc%81/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Dec 2011 06:13:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured article]]></category>
		<category><![CDATA[Personal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4516</guid>
		<description><![CDATA[老側上一篇帖文，發於上月七日，離本帖撰寫日期超過一個月。本部落粉絲在等看新帖文的漫長等待中，反應大概有兩種：一是棄老側部落而去，從此不再看老側的鴻文；二是因著無了期的等待而患上了憂鬱焦慮兼厭食綜合性癥候群。對於有前一種反應的粉絲，老側只能像毛主席知道林彪坐飛機出逃蘇聯時說的那樣說：天要下雨，娘要嫁人，由她去吧。香港是自由社會，粉絲們的去向，老側無法干預，反正看不到這新帖文，損失的是離棄老側部落的人，非老側本人也。而對於不幸患上憂鬱焦慮兼厭食綜合性癥候群的粉絲，老側感動之餘，的確還欠他們一個交代，為啥相隔超過一個月老側部落連一個屁字也沒有出台。以下一段長文，乃老側對此之交代也。 爲了拓展老側賴以糊口的翻譯業務，老側於十月二十九日和十一月五日在此部落先後發了兩帖，向天下民眾展示老側翻譯情書的功力，將蘋果電腦靈魂人物喬布斯結婚二十周年時寫給其妻子一段情書的英文原文，翻成不同文風的漢譯版本（見帖文史提夫·喬布斯（Steve Jobs）情書老側翻譯版及史提夫·喬布斯情書老側翻譯版（二）：離騷版及樂府版），然後引頸等待客戶來電，找老側為其翻譯情書。等了數天，還沒有收到客戶查詢或要求報價，老側想，必定是該情書的輕柔版、莊重版、離騷版、樂府版翻譯都還未能說服潛在客戶相信老側翻譯情書的功力，因而構思再來一個廣東話打油詩版的翻譯。正在腹稿大致完成，打算寫新帖之時，老側收到某大客戶寄來電郵（為保護客戶私隱，這裏不透露該客戶名稱），說有一套文件需要翻譯，時限是三個星期，讓老側看看電郵附上的文件（一共二十三個檔案）並作個報價。老側於是歡天喜地打開該二十三個檔案，逐一作字數統計，並按老側價廉物美的收費標準計算一下全套文件的翻譯工作須收費多少，計算所得，嘩，乖乖不得了，居然是港元五萬多！這數目足夠老側按一直以來簡單的生活方式去維持生命數個月，也就是說，要是成功接下了這項工作，老側最少有幾個月可以生活無憂，於是也就興高采烈地給該大客戶回覆電郵，報了一個五萬四千元的價。客戶收到老側報價後，來電要求酌量減價，言語間明示及暗示收費超過五萬會另作考慮，老側不欲這交易告吹，只好忍氣吞聲將服務費減至四萬六千塊，惟幾番電郵和電話來回已經將翻譯工程的開始日期推後了一整個星期，老側要在十二月十二日或以前交貨，翻譯的時間只剩下三個星期，並估計需時約一百個小時，以二十一天計，即平均每天要近五個小時用在此翻譯項目上。問題是，除了這翻譯項目外，老側還有另外兩個翻譯項目要兼顧，而且每星期有三天要到大學去教授廣東話，某些晚上還要到考評局去做一些兼職工作，每星期五整個早上乃至半個下午又要參加某樂團的排練，然後還要在十一月十九日和嬌妻阿珍在一個小型音樂觀摩會上合奏表演兩個曲目並因而要找時間排練（老側將來有時間將專帖介紹此音樂觀摩會的源流及內容），並非每天都能在過往的起居規律的基礎上撥出近五個小時用於這翻譯項目。於是，過去三個星期，老側要日復一日地早起晚睡去將這項翻譯工作完成。所謂早起，有時候是早上五時多醒來，以往是在床上打開「愛呸」（即Ipad也）看它一個多小時的網上報章，過去三個星期改為打開電腦做翻譯。所謂晚睡，以往是十一點多便上床就寢，找老朋友周公旦吹水去，過去三個星期是十二點後往往還在電腦前頂著困倦繼續翻譯。而日間過往用於看電視、聽音樂、找美女美男友人吃午飯、發白日夢的時間，也就都被迫改變用途，如擠海綿的水般一點一滴都用於這翻譯項目上。由是，過往爲了宣洩老側的憤世嫉俗情意結以對治患上多年的「後更年期綜合性癥候群」而在本部落上寫帖文的活動，也就被迫暫停了。 以上一段文字，解釋了因何自上月七號以來，到今天老側才能發一新帖的因由，算是對那些一直等著看老側鴻文的本部落粉絲作一交代。上述客戶將如此大規模的翻譯項目交給老側，並要求在如此短時間內完成，反映其信任老側的翻譯專業水平，而該客戶此舉是否因為透過本部落領教了老側翻譯情書的功力而作出，老側無從得知，反正項目已經完成，現在等待的，是客戶將四萬六千大洋轉帳到老側的銀行戶口也。 交代完畢，現在回頭為本帖解題。上月十八日，作家陳頌紅在其《信報》專欄「麗都美識」上發表了題為「挖鼻孔，有益身心？」的文章。那天老側上述的翻譯項目剛開始不久，因而沒有看報，此文章其實是嬌妻阿珍看到，在某次大家吃午飯的時候向老側提到的。然則阿珍因何提及此文章？那是因為當時候我們兩人邊吃飯邊聊及阿珍教學生涯中經歷的師生關係，然後老側提到當年在伊中念書時一個很寵愛少年老側的老師而起的。 猶記得老側讀中二的時候，因為營養不良發育不全身材矮小而被班主任安排坐在教室前排對著老師桌子的座位，有一次上中文課的時候，中文老師霍寶楠佈置全班寫作文（霍老師乃老側恩師，現在老側能寫出點算得上像樣的中文，全賴當年霍老師的教誨和鼓勵），老側正在安靜、專注（至少自己覺得是如此）地寫作文時，霍老師突然問老側：「林天賜，做乜成日撩鼻屎呀？」。粵語中的「撩（音 liu1）鼻屎」，也就是本帖題目中的「挖鼻孔」，兩者描述重點不同，後者側重描述途徑，前者側重指出目標：通過挖鼻孔以求撩出鼻屎是也。老側聽罷霍老師此話，才醒悟自己在課堂上也許一直以為自己很專注地寫作文的時候，其實一直在挖鼻孔，霍老師必定是觀察良久，終於忍耐不住要制止少年老側此不雅行為，才冒損害少年老側自尊心及令老側被一眾同學訕笑之險而有此一問。老側聽罷霍老師此問，當然是立刻停止不雅行為，真正專注於寫作文。（惟雖然刻意專注寫作文，腦中還是難免疑惑整節課挖鼻孔所得的鼻屎去了哪裡。現在回想，大概要不就是不自覺地將它們黏在桌子底下的平面，要不就是用拇指和食指把它們搓成微型圓球，然後彈到鄰座的女同學背後去，該不至於如陳頌紅般把鼻屎往嘴裡送吧。） 老側將這段經歷說給阿珍聽後，阿珍就提及陳頌紅這篇文章，並說有空時不妨一讀。除了如此囑咐外，阿珍不忘指出老側平時在家裡坐在沙發上看電視的時候，也會陷入挖鼻孔的自我世界而不自知。老側對此指控除感到愕然外，也覺得自尊受損，老側雖一介草民，卻也算得上知書識禮，即便孩童時期會挖挖鼻孔（哪個孩子沒有挖過？），卻怎可能在成年後仍然保有如此不雅的習慣呢？自尊受損之餘，自然反應就是為自己的行為找尋多種的辯解，於是老側對阿珍說，挖鼻孔乃清理阻塞上呼吸道末端的障礙物，方便空氣進出肺部，乃有益健康之舉也。阿珍聞言，不但沒有如常嘲笑老側「死雞撐飯蓋」（廣東話俗語，意指明知錯誤仍死不認錯，只顧為自己找下台階），還說這言論跟陳頌紅文章立論相若。老側對阿珍這反應印象甚深，於是在完成上述翻譯工程後，便找出陳頌紅的那邊文章一讀，原來陳頌紅的立論比老側更為激進，說挖鼻孔有益身心，比有益健康還更進一步。 讀完陳頌紅的文章後，老側才意會到孩童時期把國貨公司有售的棕色一小粒一小粒稱為「咸金棗」的涼果叫作「鼻屎」的人，並非只有老側及老側一眾弟妹幾人。連大作家也是如此，則難保這行為原來是香港人的集體回憶的一部份。不管怎樣，陳頌紅文章中提到的她（！）兒時挖鼻孔、挖完還把鼻屎吃掉的行為，其前衛程度跟老側比有過之而無不及。 此外，陳頌紅文章中，老側特別讚賞的，是引述研究說「成年後仍常挖鼻孔的人，性格比較開朗、易滿足」這一部份。原來阿珍所指老側在家中偶爾的挖鼻孔行為，只不過乃老側開朗、易滿足性格的反映，並且，「很簡單的動作，已可帶來歡樂」，那就不是什麽傷天害理的行為咯。於是，陳頌紅這篇文章，也就解除了老側自尊受損的苦惱。 為此，老側覺得應在本部落鄭重介紹陳文，順便為挖鼻孔如此健康及有益身心的行為平反。陳頌紅文章題目是「挖鼻孔，有益身心？」，老側對此行為抱更肯定的態度，因此本帖的題目是：「挖鼻孔，有益身心！」。 附：陳頌紅在《信報》的專欄「麗都美識」的文章「挖鼻孔，有益身心？」全文： 2011年11月18日 陳頌紅　麗都美識 挖鼻孔，有益身心？ 我對媽媽佩服得五體投地。她律己以嚴，不但對我和妹妹言教，而最重要是她確能做到身教。例如，她教導我們要待人有禮，所以平日她叫我們做事，都一定說「唔該」、「謝謝」，就差在沒有送我們果籃和感謝卡；她要我們「有衣食」，所以她盤子裏一粒飯、一滴汁亦從不浪費，而我們肯乖乖扒光碗裏面的飯，只是不想將來的老公「痘皮」；她叫我們別亂花錢，所以她在美國二十年就沒買過一件新衣服，苦肉計得很。我二十天不逛街還可以，二十星期也許已開始陷入焦躁抑鬱階段。還有，媽媽不准我們挖鼻孔，由我出生至今，我聽過她因為身體機能出現小故障而失控地在我們面前打嗝、放屁，但就是從來沒機會抓到她挖鼻孔。幾十年來，在日夜相對的家人面前，媽媽都沒有打破金漆招牌，真要給她十個讚。 當然，我和妹妹最擅於陽奉陰違，在媽媽面前循規蹈矩，一切留待在她背後才做。小時候我們還錯信誼舅父，不但挖鼻孔，挖完還吃。誼舅父說，在裕華國貨買到的那種涼果「鼻屎」，就是人家從鼻孔挖出來的曬乾物。既然花錢買別人的，何不DIY？天真無邪兼無知的我們聽完之後，就使勁去挖呀挖，然後儲在小瓶子裏，待它乾透後，滋味地吃起來。雖然味道跟裕華國貨的有點差別，不過由於是免費，加上自家有機製造，吃後滿足感特別大。 人人都會挖鼻孔吧？只是礙於不衞生、不雅觀，大部分人都不會在公眾場所做。曾有研究指，成年後仍常挖鼻孔的人，性格比較開朗、易滿足，因為挖鼻孔是其中一項在童年時被媽媽禁止做的事，當成年後可以肆無忌憚地挖，一來有反抗權威的亢奮，二來又可重拾童年回憶。很簡單的動作，已可帶來歡樂。奧地利一個肺臟專家Friedrich Bischinger指，鼻孔是過濾細菌的關卡，各類細菌濃縮而成的混合物，功用媲美藥物，所以吃下鼻垢，可強壯免疫系統。 我必須強調，以上介紹的並非精密科學，亦沒有大型臨床驗證，大家有病有痛，還是應請教醫生，別亂試自家製藥丸。 Filed under: featured article, Personal<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4516&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#000000;">老側上一篇帖文，發於上月七日，離本帖撰寫日期超過一個月。本部落粉絲在等看新帖文的漫長等待中，反應大概有兩種：一是棄老側部落而去，從此不再看老側的鴻文；二是因著無了期的等待而患上了憂鬱焦慮兼厭食綜合性癥候群。對於有前一種反應的粉絲，老側只能像毛主席知道林彪坐飛機出逃蘇聯時說的那樣說：<span id="more-4516"></span>天要下雨，娘要嫁人，由她去吧。香港是自由社會，粉絲們的去向，老側無法干預，反正看不到這新帖文，損失的是離棄老側部落的人，非老側本人也。而對於不幸患上憂鬱焦慮兼厭食綜合性癥候群的粉絲，老側感動之餘，的確還欠他們一個交代，為啥相隔超過一個月老側部落連一個屁字也沒有出台。以下一段長文，乃老側對此之交代也。</span></p>
<p><span style="color:#000000;">爲了拓展老側賴以糊口的翻譯業務，老側於十月二十九日和十一月五日在此部落先後發了兩帖，向天下民眾展示老側翻譯情書的功力，將蘋果電腦靈魂人物喬布斯結婚二十周年時寫給其妻子一段情書的英文原文，翻成不同文風的漢譯版本（見帖文</span><a title="Permanent Link: 史提夫·喬布斯（Steve Jobs）情書老側翻譯版" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/29/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88/" rel="bookmark">史提夫·喬布斯（Steve Jobs）情書老側翻譯版</a><span style="color:#000000;">及</span><a title="Permanent Link: 史提夫·喬布斯情書老側翻譯版（二）：離騷版及樂府版" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/11/05/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89%ef%bc%9a%e9%9b%a2/" rel="bookmark">史提夫·喬布斯情書老側翻譯版（二）：離騷版及樂府版</a>），然後引頸等待客戶來電，找老側為其翻譯情書。等了數天，還沒有收到客戶查詢或要求報價，老側想，必定是該情書的輕柔版、莊重版、離騷版、樂府版翻譯都還未能說服潛在客戶相信老側翻譯情書的功力，因而構思再來一個廣東話打油詩版的翻譯。正在腹稿大致完成，打算寫新帖之時，老側收到某大客戶寄來電郵（為保護客戶私隱，這裏不透露該客戶名稱），說有一套文件需要翻譯，時限是三個星期，讓老側看看電郵附上的文件（一共二十三個檔案）並作個報價。老側於是歡天喜地打開該二十三個檔案，逐一作字數統計，並按老側價廉物美的收費標準計算一下全套文件的翻譯工作須收費多少，計算所得，嘩，乖乖不得了，居然是港元五萬多！這數目足夠老側按一直以來簡單的生活方式去維持生命數個月，也就是說，要是成功接下了這項工作，老側最少有幾個月可以生活無憂，於是也就興高采烈地給該大客戶回覆電郵，報了一個五萬四千元的價。客戶收到老側報價後，來電要求酌量減價，言語間明示及暗示收費超過五萬會另作考慮，老側不欲這交易告吹，只好忍氣吞聲將服務費減至四萬六千塊，惟幾番電郵和電話來回已經將翻譯工程的開始日期推後了一整個星期，老側要在十二月十二日或以前交貨，翻譯的時間只剩下三個星期，並估計需時約一百個小時，以二十一天計，即平均每天要近五個小時用在此翻譯項目上。問題是，除了這翻譯項目外，老側還有另外兩個翻譯項目要兼顧，而且每星期有三天要到大學去教授廣東話，某些晚上還要到考評局去做一些兼職工作，每星期五整個早上乃至半個下午又要參加某樂團的排練，然後還要在十一月十九日和嬌妻阿珍在一個小型音樂觀摩會上合奏表演兩個曲目並因而要找時間排練（老側將來有時間將專帖介紹此音樂觀摩會的源流及內容），並非每天都能在過往的起居規律的基礎上撥出近五個小時用於這翻譯項目。於是，過去三個星期，老側要日復一日地早起晚睡去將這項翻譯工作完成。所謂早起，有時候是早上五時多醒來，以往是在床上打開「愛呸」（即Ipad也）看它一個多小時的網上報章，過去三個星期改為打開電腦做翻譯。所謂晚睡，以往是十一點多便上床就寢，找老朋友周公旦吹水去，過去三個星期是十二點後往往還在電腦前頂著困倦繼續翻譯。而日間過往用於看電視、聽音樂、找美女美男友人吃午飯、發白日夢的時間，也就都被迫改變用途，如擠海綿的水般一點一滴都用於這翻譯項目上。由是，過往爲了宣洩老側的憤世嫉俗情意結以對治患上多年的「後更年期綜合性癥候群」而在本部落上寫帖文的活動，也就被迫暫停了。</p>
<p>以上一段文字，解釋了因何自上月七號以來，到今天老側才能發一新帖的因由，算是對那些一直等著看老側鴻文的本部落粉絲作一交代。上述客戶將如此大規模的翻譯項目交給老側，並要求在如此短時間內完成，反映其信任老側的翻譯專業水平，而該客戶此舉是否因為透過本部落領教了老側翻譯情書的功力而作出，老側無從得知，反正項目已經完成，現在等待的，是客戶將四萬六千大洋轉帳到老側的銀行戶口也。</p>
<p>交代完畢，現在回頭為本帖解題。上月十八日，作家陳頌紅在其《信報》專欄「麗都美識」上發表了題為「挖鼻孔，有益身心？」的文章。那天老側上述的翻譯項目剛開始不久，因而沒有看報，此文章其實是嬌妻阿珍看到，在某次大家吃午飯的時候向老側提到的。然則阿珍因何提及此文章？那是因為當時候我們兩人邊吃飯邊聊及阿珍教學生涯中經歷的師生關係，然後老側提到當年在伊中念書時一個很寵愛少年老側的老師而起的。</p>
<p>猶記得老側讀中二的時候，因為營養不良發育不全身材矮小而被班主任安排坐在教室前排對著老師桌子的座位，有一次上中文課的時候，中文老師霍寶楠佈置全班寫作文（霍老師乃老側恩師，現在老側能寫出點算得上像樣的中文，全賴當年霍老師的教誨和鼓勵），老側正在安靜、專注（至少自己覺得是如此）地寫作文時，霍老師突然問老側：「林天賜，做乜成日撩鼻屎呀？」。粵語中的「撩（音 liu1）鼻屎」，也就是本帖題目中的「挖鼻孔」，兩者描述重點不同，後者側重描述途徑，前者側重指出目標：通過挖鼻孔以求撩出鼻屎是也。老側聽罷霍老師此話，才醒悟自己在課堂上也許一直以為自己很專注地寫作文的時候，其實一直在挖鼻孔，霍老師必定是觀察良久，終於忍耐不住要制止少年老側此不雅行為，才冒損害少年老側自尊心及令老側被一眾同學訕笑之險而有此一問。老側聽罷霍老師此問，當然是立刻停止不雅行為，真正專注於寫作文。（惟雖然刻意專注寫作文，腦中還是難免疑惑整節課挖鼻孔所得的鼻屎去了哪裡。現在回想，大概要不就是不自覺地將它們黏在桌子底下的平面，要不就是用拇指和食指把它們搓成微型圓球，然後彈到鄰座的女同學背後去，該不至於如陳頌紅般把鼻屎往嘴裡送吧。）</p>
<p>老側將這段經歷說給阿珍聽後，阿珍就提及陳頌紅這篇文章，並說有空時不妨一讀。除了如此囑咐外，阿珍不忘指出老側平時在家裡坐在沙發上看電視的時候，也會陷入挖鼻孔的自我世界而不自知。老側對此指控除感到愕然外，也覺得自尊受損，老側雖一介草民，卻也算得上知書識禮，即便孩童時期會挖挖鼻孔（哪個孩子沒有挖過？），卻怎可能在成年後仍然保有如此不雅的習慣呢？自尊受損之餘，自然反應就是為自己的行為找尋多種的辯解，於是老側對阿珍說，挖鼻孔乃清理阻塞上呼吸道末端的障礙物，方便空氣進出肺部，乃有益健康之舉也。阿珍聞言，不但沒有如常嘲笑老側「死雞撐飯蓋」（廣東話俗語，意指明知錯誤仍死不認錯，只顧為自己找下台階），還說這言論跟陳頌紅文章立論相若。老側對阿珍這反應印象甚深，於是在完成上述翻譯工程後，便找出陳頌紅的那邊文章一讀，原來陳頌紅的立論比老側更為激進，說挖鼻孔有益身心，比有益健康還更進一步。</p>
<p>讀完陳頌紅的文章後，老側才意會到孩童時期把國貨公司有售的棕色一小粒一小粒稱為「咸金棗」的涼果叫作「鼻屎」的人，並非只有老側及老側一眾弟妹幾人。連大作家也是如此，則難保這行為原來是香港人的集體回憶的一部份。不管怎樣，陳頌紅文章中提到的她（！）兒時挖鼻孔、挖完還把鼻屎吃掉的行為，其前衛程度跟老側比有過之而無不及。</p>
<p>此外，陳頌紅文章中，老側特別讚賞的，是引述研究說「<span style="color:#800000;">成年後仍常挖鼻孔的人，性格比較開朗、易滿足</span>」這一部份。原來阿珍所指老側在家中偶爾的挖鼻孔行為，只不過乃老側開朗、易滿足性格的反映，並且，「<span style="color:#800000;">很簡單的動作，已可帶來歡樂</span>」，那就不是什麽傷天害理的行為咯。於是，陳頌紅這篇文章，也就解除了老側自尊受損的苦惱。</p>
<p>為此，老側覺得應在本部落鄭重介紹陳文，順便為挖鼻孔如此健康及有益身心的行為平反。陳頌紅文章題目是「挖鼻孔，有益身心？」，老側對此行為抱更肯定的態度，因此本帖的題目是：「挖鼻孔，有益身心！」。</p>
<p><span style="color:#0000ff;">附：陳頌紅在《信報》的專欄「麗都美識」的文章「挖鼻孔，有益身心？」全文：</span></p>
<p id="date">2011年11月18日</p>
<p>陳頌紅　麗都美識</p>
<h1 id="article-title">挖鼻孔，有益身心？</h1>
<p><span style="color:#800000;">我對媽媽佩服得五體投地。她律己以嚴，不但對我和妹妹言教，而最重要是她確能做到身教。例如，她教導我們要待人有禮，所以平日她叫我們做事，都一定說「唔該」、「謝謝」，就差在沒有送我們果籃和感謝卡；她要我們「有衣食」，所以她盤子裏一粒飯、一滴汁亦從不浪費，而我們肯乖乖扒光碗裏面的飯，只是不想將來的老公「痘皮」；她叫我們別亂花錢，所以她在美國二十年就沒買過一件新衣服，苦肉計得很。我二十天不逛街還可以，二十星期也許已開始陷入焦躁抑鬱階段。還有，媽媽不准我們挖鼻孔，由我出生至今，我聽過她因為身體機能出現小故障而失控地在我們面前打嗝、放屁，但就是從來沒機會抓到她挖鼻孔。幾十年來，在日夜相對的家人面前，媽媽都沒有打破金漆招牌，真要給她十個讚。</span></p>
<p><span style="color:#800000;">當然，我和妹妹最擅於陽奉陰違，在媽媽面前循規蹈矩，一切留待在她背後才做。小時候我們還錯信誼舅父，不但挖鼻孔，挖完還吃。誼舅父說，在裕華國貨買到的那種涼果「鼻屎」，就是人家從鼻孔挖出來的曬乾物。既然花錢買別人的，何不DIY？天真無邪兼無知的我們聽完之後，就使勁去挖呀挖，然後儲在小瓶子裏，待它乾透後，滋味地吃起來。雖然味道跟裕華國貨的有點差別，不過由於是免費，加上自家有機製造，吃後滿足感特別大。</span></p>
<p><span style="color:#800000;">人人都會挖鼻孔吧？只是礙於不衞生、不雅觀，大部分人都不會在公眾場所做。曾有研究指，成年後仍常挖鼻孔的人，性格比較開朗、易滿足，因為挖鼻孔是其中一項在童年時被媽媽禁止做的事，當成年後可以肆無忌憚地挖，一來有反抗權威的亢奮，二來又可重拾童年回憶。很簡單的動作，已可帶來歡樂。奧地利一個肺臟專家Friedrich Bischinger指，鼻孔是過濾細菌的關卡，各類細菌濃縮而成的混合物，功用媲美藥物，所以吃下鼻垢，可強壯免疫系統。</span></p>
<p><span style="color:#800000;">我必須強調，以上介紹的並非精密科學，亦沒有大型臨床驗證，大家有病有痛，還是應請教醫生，別亂試自家製藥丸。</span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/featured-article/'>featured article</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/personal/'>Personal</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4516/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4516/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4516/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4516/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4516/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4516/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4516/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4516/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4516/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4516/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4516/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4516/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4516/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4516/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4516&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/12/13/%e6%8c%96%e9%bc%bb%e5%ad%94%ef%bc%8c%e6%9c%89%e7%9b%8a%e8%ba%ab%e5%bf%83%ef%bc%81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>佛曲英譯：《六字斷除曲》及《隨願而來》</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/11/07/%e4%bd%9b%e6%9b%b2%e8%8b%b1%e8%ad%af%ef%bc%9a%e3%80%8a%e5%85%ad%e5%ad%97%e6%96%b7%e9%99%a4%e6%9b%b2%e3%80%8b%e5%8f%8a%e3%80%8a%e9%9a%a8%e9%a1%98%e8%80%8c%e4%be%86%e3%80%8b/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/11/07/%e4%bd%9b%e6%9b%b2%e8%8b%b1%e8%ad%af%ef%bc%9a%e3%80%8a%e5%85%ad%e5%ad%97%e6%96%b7%e9%99%a4%e6%9b%b2%e3%80%8b%e5%8f%8a%e3%80%8a%e9%9a%a8%e9%a1%98%e8%80%8c%e4%be%86%e3%80%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Nov 2011 09:57:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>
		<category><![CDATA[Personal Growth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4387</guid>
		<description><![CDATA[近日老側不自量力，接受了弘法精舍方面交來任務，要將三首歌曲的中文歌詞翻譯出英語歌詞，供十一月中在大會堂音樂廳舉行的「天音蓮樂」音樂會之用。這三首歌曲中，有兩首是佛曲《六字斷除曲》及《隨願而來》，一首是粵語歌曲《天眼》。 要將此三首歌曲的中文歌詞翻譯成英語，首先要弄通中文歌詞的意思。三首歌曲中，《六字斷除曲》全首由四字句組成，難免文言、白話混雜，理解上困難較其他兩首多一點。《隨願而來》和《天眼》兩首基本上以白話寫成，但也因為是歌詞而難免有言簡而意繁之處，其中《天眼》首數行歌詞意思頗為隱晦，對老側而言並不容易理解。既要先理解三首歌曲的精義，又要將之翻譯成英文，難度頗高，翻譯過程所花精神不少。 老側乃心胸狹窄之人，既然花了不少精神才勉強將此三首歌曲的歌詞翻成英文，自然覺得不能就此無聲無息地將譯文電郵給弘法精舍方面了事，而是應當藉口介紹此三首歌曲中的兩首佛曲而讓譯文見諸本部落，以彰顯老側不但能翻譯情書，而且還能翻譯佛曲；不但能英翻中，而且還能中翻英，而即便譯文水平慘不忍睹，最少也顯示了老側弘法之努力，沒有功勞也有苦勞。因此，本帖介紹《六字斷除曲》及《隨願而來》此兩首佛曲及其英文歌詞，供本部落一眾粉絲欣賞。 順帶說一下，上面說的「天音蓮樂」音樂會，英文名字為：Celestial Songs。音樂會的舉行日期時間為： 11月11日星期五8:00 p.m.、 11月12日星期六8:00 p.m.、及 11月13日星期日3:00 p.m。 即本星期五、六、日。各場地點都在香港大會堂音樂廳。音樂會中的「天音蓮樂」當然不僅有《六字斷除曲》、《隨願而來》及《天眼》歌曲，還有好些其他歌曲，而演出者則有來自尼泊爾的阿尼瓊英．卓瑪（Ani Choying Drolma）、來自日本的伊藤佳代（Ito Kayo）、來自印度的葛莎雀吉（Kelsang Chukie Tethong）、來自內地的馬常勝、以及香港的重量級歌手、演奏家陳潔靈、夏韶聲、譚寶碩，可謂陣容龐大。老側聽說，各場門票銷售情況相當理想，本部落粉絲如有興趣到場欣賞，請儘快往購買門票，以免向隅。（有關「天音蓮樂」音樂會更多之介紹，請粉絲們點擊以下連結：http://mingkok.buddhistdoor.com/cht/news/d/22412；更詳細的介紹，可點擊以下連結：http://www.manyeelam.com/CELESTIAL_SONGS.html。） 由老側負責中翻英的《六字斷除曲》的中文歌詞為： 虔心皈依 　怙主三寶     真誠憐憫 　慈母眾生 佛為導師 　法為正道     僧為善侶 　同為救主 登山階梯 　過河船舟     驅愚慧燈 　險隘坦途 口誦真言 　心中祈禱     地獄烈火 　從此熄滅 世間無實 　因緣難料     生死輪迴 　行善為要 貪心無境 　欲望皆空     惡趣業因 　棄之從善　 萬惡煩惱 　罪孽根源     時刻提防 　凡夫痴念 虔誠頂禮 　觀音菩薩     消除罪孽 　速證佛果 如來佛子 　慈悲引路     眾生往生　 極樂佛土 唵嘛呢唄咪吽　唵嘛呢唄咪吽　唵嘛呢唄咪吽　唵嘛呢唄咪吽 老側是翻譯流派中的硬譯派中堅分子，對此曲以上歌詞的硬譯，其成品如下： Reverently I take refuge in the Three Gems; [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4387&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>近日老側不自量力，接受了弘法精舍方面交來任務，要將三首歌曲的中文歌詞翻譯出英語歌詞，供十一月中在大會堂音樂廳舉行的「天音蓮樂」音樂會之用。這三首歌曲中，有兩首是佛曲《六字斷除曲》及《隨願而來》，一首是粵語歌曲《天眼》。</p>
<p>要將此三首歌曲的中文歌詞翻譯成英語，首先要弄通中文歌詞的意思。三首歌曲中，<span id="more-4387"></span>《六字斷除曲》全首由四字句組成，難免文言、白話混雜，理解上困難較其他兩首多一點。《隨願而來》和《天眼》兩首基本上以白話寫成，但也因為是歌詞而難免有言簡而意繁之處，其中《天眼》首數行歌詞意思頗為隱晦，對老側而言並不容易理解。既要先理解三首歌曲的精義，又要將之翻譯成英文，難度頗高，翻譯過程所花精神不少。</p>
<p>老側乃心胸狹窄之人，既然花了不少精神才勉強將此三首歌曲的歌詞翻成英文，自然覺得不能就此無聲無息地將譯文電郵給弘法精舍方面了事，而是應當藉口介紹此三首歌曲中的兩首佛曲而讓譯文見諸本部落，以彰顯老側不但能翻譯情書，而且還能翻譯佛曲；不但能英翻中，而且還能中翻英，而即便譯文水平慘不忍睹，最少也顯示了老側弘法之努力，沒有功勞也有苦勞。因此，本帖介紹《六字斷除曲》及《隨願而來》此兩首佛曲及其英文歌詞，供本部落一眾粉絲欣賞。</p>
<p>順帶說一下，上面說的「天音蓮樂」音樂會，英文名字為：<em>Celestial Songs</em>。音樂會的舉行日期時間為：<br />
11月11日星期五8:00 p.m.、<br />
11月12日星期六8:00 p.m.、及<br />
11月13日星期日3:00 p.m。</p>
<p>即本星期五、六、日。各場地點都在香港大會堂音樂廳。音樂會中的「天音蓮樂」當然不僅有《六字斷除曲》、《隨願而來》及《天眼》歌曲，還有好些其他歌曲，而演出者則有來自尼泊爾的阿尼瓊英．卓瑪（Ani Choying Drolma）、來自日本的伊藤佳代（Ito Kayo）、來自印度的葛莎雀吉（Kelsang Chukie Tethong）、來自內地的馬常勝、以及香港的重量級歌手、演奏家陳潔靈、夏韶聲、譚寶碩，可謂陣容龐大。老側聽說，各場門票銷售情況相當理想，本部落粉絲如有興趣到場欣賞，請儘快往購買門票，以免向隅。（有關「天音蓮樂」音樂會更多之介紹，請粉絲們點擊以下連結：<a href="http://mingkok.buddhistdoor.com/cht/news/d/22412">http://mingkok.buddhistdoor.com/cht/news/d/22412</a>；更詳細的介紹，可點擊以下連結：<a href="http://www.manyeelam.com/CELESTIAL_SONGS.html">http://www.manyeelam.com/CELESTIAL_SONGS.html</a>。）</p>
<p>由老側負責中翻英的《六字斷除曲》的中文歌詞為：</p>
<p><span style="color:#993300;">虔心皈依 　怙主三寶     真誠憐憫 　慈母眾生</span><br />
<span style="color:#993300;">佛為導師 　法為正道     僧為善侶 　同為救主</span><br />
<span style="color:#993300;">登山階梯 　過河船舟     驅愚慧燈 　險隘坦途</span></p>
<p><span style="color:#993300;">口誦真言 　心中祈禱     地獄烈火 　從此熄滅</span><br />
<span style="color:#993300;">世間無實 　因緣難料     生死輪迴 　行善為要</span><br />
<span style="color:#993300;">貪心無境 　欲望皆空     惡趣業因 　棄之從善</span><span style="color:#993300;">　</span></p>
<p><span style="color:#993300;">萬惡煩惱 　罪孽根源     時刻提防 　凡夫痴念</span><br />
<span style="color:#993300;">虔誠頂禮 　觀音菩薩     消除罪孽 　速證佛果</span><br />
<span style="color:#993300;">如來佛子 　慈悲引路     眾生往生　 極樂佛土</span></p>
<p><span style="color:#993300;">唵嘛呢唄咪吽　唵嘛呢唄咪吽　唵嘛呢唄咪吽　唵嘛呢唄咪吽</span></p>
<p>老側是翻譯流派中的硬譯派中堅分子，對此曲以上歌詞的硬譯，其成品如下：</p>
<p><span style="color:#0000ff;">Reverently I take refuge in the Three Gems; Sincerely I sympathize with all sentient beings, my beloved mothers in past lives. </span><br />
<span style="color:#0000ff;">Buddha my Teacher, Dharma my Right Path, Sangha my virtuous Companions, you all are my Saviours.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Like ladders to the peak and boats to the other shore, you are lights of wisdom that rid my delusions and clear my difficult path to liberation.</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">I chant the mantra and pray in heart; thus the wild hellish flames extinguish.<br />
Nothing mundane is real, nor is conditionality predictable; thus good deeds matter most in the birth and death cycle.<br />
Boundless is greed and empty are desires; I must do good deeds and abandon evil karma.</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">Defilements are the roots of sins; I must guard myself against deluded thoughts.<br />
With reverence I bow to Avalokiteśvara, in pursuit of eradicating my sins and becoming a Buddha. </span><br />
<span style="color:#0000ff;">With compassion the Buddha leads us the Way; May all sentient beings be reborn in the blissful Buddhaland.</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">Om Ma Ni Pad Me Hum; Om Ma Ni Pad Me Hum; Om Ma Ni Pad Me Hum; Om Ma Ni Pad Me Hum.</span></p>
<p>《六字斷除曲》一名中的「六字」，指的是「唵嘛呢唄咪吽」六個音節，又稱「六字真言」。英文一般以其藏語發音為準而寫成「Om Ma Ni Pad Me Hum」。對此「六字真言」的含義有興趣，可點擊以下連結一讀：　<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AD%E5%AD%97%E7%9C%9F%E8%A8%80">http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%AD%E5%AD%97%E7%9C%9F%E8%A8%80</a>。</p>
<p>由老側負責中翻英的佛曲《隨願而來》的中文歌詞為：</p>
<p><span style="color:#993300;">隨願而來 </span><br />
<span style="color:#993300;">化緣而去 </span><br />
<span style="color:#993300;">飄然而至</span><br />
<span style="color:#993300;">如自天之盡頭 </span><br />
<span style="color:#993300;">夢之遠處 </span><br />
<span style="color:#993300;">  </span><br />
<span style="color:#993300;">大漠塵沙 </span><br />
<span style="color:#993300;">碧波浩渺 </span><br />
<span style="color:#993300;">若你心思浮動 </span><br />
<span style="color:#993300;">我知你啊 我知你啊 </span><br />
<span style="color:#993300;">來去無蹤 </span><br />
<span style="color:#993300;">成全這夢一樣的人生 </span><br />
<span style="color:#993300;">  </span><br />
<span style="color:#993300;">生是一次出發 </span><br />
<span style="color:#993300;">生是一次輪回</span></p>
<p>老側對此佛曲以上歌詞的硬譯，其成品如下：</p>
<p><span style="color:#0000ff;">Upon your vow you come,</span><br />
<span style="color:#0000ff;">When conditionality diffuses you go. </span><br />
<span style="color:#0000ff;">Weightlessly you arrive,</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Like from the edge of the sky,</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Or a dream’s far side.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">  </span><br />
<span style="color:#0000ff;">The great deserts are filled with dust-like sand, </span><br />
<span style="color:#0000ff;">The blue oceans are vast without end. </span><br />
<span style="color:#0000ff;">If your thoughts happen to move and float,</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Oh, I know you, I know you,</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Without a trace you’ll come and go,</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Passing this dream-like life through.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">  </span><br />
<span style="color:#0000ff;">Birth is a journey at its start;</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Birth is a life that ends and restarts.</span></p>
<p style="text-align:center;">－　完　－</p>
<p style="text-align:justify;">附：夏韶聲所唱的《天眼》一曲，也由老側將其中文歌詞翻譯成英語。其中文歌詞是：</p>
<p><span style="color:#993300;">時光裏 再度經過了萬年</span><br />
<span style="color:#993300;">天際中 似微塵瞬間碰面 轉眼不見</span></p>
<p><span style="color:#993300;">繁星裏 再度穿過了從前</span><br />
<span style="color:#993300;">黑暗中 偶遇神秘盤旋</span></p>
<p><span style="color:#993300;">哀哭遍地 目滿瘡痍</span><br />
<span style="color:#993300;">多少噩夢 還未上演</span><br />
<span style="color:#993300;">滄海變 桑田</span><br />
<span style="color:#993300;">烽煙過後 天眼像從未變  在不遠</span></p>
<p><span style="color:#993300;">可想到 有意思 在阡陌中暗示</span><br />
<span style="color:#993300;">可聽到 有聲音 越過太空  警告人類多次</span></p>
<p><span style="color:#993300;">哀哭遍地 目滿瘡痍</span><br />
<span style="color:#993300;">多少噩夢 還未上演</span><br />
<span style="color:#993300;">滄海變 桑田</span><br />
<span style="color:#993300;">開山劈石 反轉地球萬遍 誰還在 打算</span><br />
<span style="color:#993300;">兵荒馬亂 早晚像神預見 審判 來日不遠</span></p>
<p>此曲的老側牌英譯版如下：</p>
<p><span style="color:#0000ff;">Another ten-thousand years of time we have passed.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Like tiny dusts in the sky we instantly encountered and disappeared.</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">Through the past among the stars we passed.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">In darkness the hovering Mystery we encountered.</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">Everywhere we see grief and suffering.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">How many nightmares are yet coming?</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Oceans have turned into fields.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">When wars are over the nearby Eyes of Gods seemed unchanging.</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">Do we ever realize in the fields are hinted meanings?</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Do we ever hear voices many times come across Space to warn human beings?</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">Everywhere we see grief and suffering.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">How many nightmares are yet coming?</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Oceans have turned into fields.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">Humans have ravaged the Earth thousands of times and some still want their say.</span><br />
<span style="color:#0000ff;">As God anticipated the ravages of war would come someday and Judgment is not far away.</span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/culture/'>Culture</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/literary/'>literary</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/personal-growth/'>Personal Growth</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4387/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4387/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4387/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4387/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4387/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4387/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4387/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4387/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4387/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4387/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4387/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4387/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4387/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4387/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4387&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/11/07/%e4%bd%9b%e6%9b%b2%e8%8b%b1%e8%ad%af%ef%bc%9a%e3%80%8a%e5%85%ad%e5%ad%97%e6%96%b7%e9%99%a4%e6%9b%b2%e3%80%8b%e5%8f%8a%e3%80%8a%e9%9a%a8%e9%a1%98%e8%80%8c%e4%be%86%e3%80%8b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>史提夫·喬布斯情書老側翻譯版（二）：離騷版及樂府版</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/11/05/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89%ef%bc%9a%e9%9b%a2/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/11/05/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89%ef%bc%9a%e9%9b%a2/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Nov 2011 02:13:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured article]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4473</guid>
		<description><![CDATA[上帖《史提夫·喬布斯（Steve Jobs）情書老側翻譯版》提供了老側為《賈伯斯傳》一書所載喬布斯寫給其妻的情書的兩個漢譯版本：「莊重版」及「輕柔版」。該帖之寫成，旨在為老側的翻譯業務拓展客路，希望能吸引客戶找老側為其翻譯情書，中翻英或英翻中均可（詳情請閱上帖）。 可是自發帖以來，日子過去近一個星期，不但無人找老側翻譯情書，即便只查詢價錢之類的前期接觸也沒有發生。失望之餘，老側只能假設自己的翻譯仍未足以打動潛在客戶的心，因而覺得或須提供更多版本的漢譯，才可獲潛在客戶青睞。由是老側再接再勵，翻譯出另外兩個版本，姑妄名之為「離騷版」及「樂府版」，再借本部落卑賤的篇幅，公諸於世，以求翻譯業務有所寸進。 所謂「離騷版」，乃因這漢譯版模仿戰國末期楚國三閭大夫屈原傳世之作《離騷》的文體寫成。而所謂「樂府版」，乃仿效樂府詩句式而成。譯文只求有《離騷》及樂府詩的外貌，不奢望有其神韻，只要能魚目混珠，引得潛在客戶上當即可。 老側翻譯喬布斯情書「離騷版」： 廿載往昔之今日兮，卿余相知猶淺。 心繫魂繞不自已兮，余為卿魂飛外天。 結連理於阿瓦尼兮，漫天皚皚飛雪。 光陰如梭逝去兮，兒女先後而至。 好日子夾苦日子兮，糟日子莫曾有。 相愛惜亦相敬慕兮，久彌堅猶勝昔。 互提攜共行漫漫路兮，今同回廿載舊蹟。 風霜添臉滄桑附心兮，爾吾添壽亦增慧。 悟生命之歡苦秘妙兮，卿余猶相守相依。 魂飛天外不知返兮，雙足弗曾着地！ 老側翻譯喬布斯情書「樂府版」： 二十載前同一天，彼時相知猶淺鮮； 直覺為媒同比翼，飄飄欲仙為卿狂； 阿瓦尼鎮諧連理，皚皚白雪飄滿天。 如今歲月不中留，膝下兒女成雛燕； 日子有甘亦有苦，唯獨從不兩相煎； 相愛相親且相敬，與日俱增固而堅。 攜手共步人生路，風霜過後故地遊； 同見青絲變白髮，臉添皺紋心添憂； 同悟生命苦樂妙，慶幸卿吾仍相守。 飄飄欲仙為卿狂，雙腳着地不曾有！ －　完　－ 附：喬布斯情書英文原文（見其唯一授權傳記 Steve Jobs ）： We didn’t know much about each other 20 years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4473&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>上帖《<a title="Permanent Link: 史提夫·喬布斯（Steve Jobs）情書老側翻譯版" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/29/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88/" rel="bookmark">史提夫·喬布斯（Steve Jobs）情書老側翻譯版</a>》提供了老側為《賈伯斯傳》一書所載喬布斯寫給其妻的情書的兩個漢譯版本：「莊重版」及「輕柔版」。該帖之寫成，旨在為老側的翻譯業務拓展客路，希望能吸引客戶找老側為其翻譯情書，中翻英或英翻中均可（詳情請閱上帖）。</p>
<p>可是自發帖以來，日子過去近一個星期，<span id="more-4473"></span>不但無人找老側翻譯情書，即便只查詢價錢之類的前期接觸也沒有發生。失望之餘，老側只能假設自己的翻譯仍未足以打動潛在客戶的心，因而覺得或須提供更多版本的漢譯，才可獲潛在客戶青睞。由是老側再接再勵，翻譯出另外兩個版本，姑妄名之為「離騷版」及「樂府版」，再借本部落卑賤的篇幅，公諸於世，以求翻譯業務有所寸進。</p>
<p>所謂「離騷版」，乃因這漢譯版模仿戰國末期楚國三閭大夫屈原傳世之作《離騷》的文體寫成。而所謂「樂府版」，乃仿效樂府詩句式而成。譯文只求有《離騷》及樂府詩的外貌，不奢望有其神韻，只要能魚目混珠，引得潛在客戶上當即可。</p>
<p>老側翻譯喬布斯情書「<span style="color:#ff0000;">離騷版</span>」：</p>
<p><span style="color:#0000ff;">廿載往昔之今日兮，卿余相知猶淺。<br />
心繫魂繞不自已兮，余為卿魂飛外天。<br />
結連理於阿瓦尼兮，漫天皚皚飛雪。<br />
光陰如梭逝去兮，兒女先後而至。<br />
好日子夾苦日子兮，糟日子莫曾有。<br />
相愛惜亦相敬慕兮，久彌堅猶勝昔。<br />
互提攜共行漫漫路兮，今同回廿載舊蹟。<br />
風霜添臉滄桑附心兮，爾吾添壽亦增慧。<br />
悟生命之歡苦秘妙兮，卿余猶相守相依。<br />
魂飛天外不知返兮，雙足弗曾着地！</span></p>
<p>老側翻譯喬布斯情書「<span style="color:#ff0000;">樂府版</span>」：</p>
<p><span style="color:#0000ff;">二十載前同一天，彼時相知猶淺鮮；</span><span style="color:#0000ff;"><br />
直覺為媒同比翼，飄飄欲仙為卿狂；<br />
阿瓦尼鎮諧連理，皚皚白雪飄滿天。<br />
如今歲月不中留，膝下兒女成雛燕；<br />
日子有甘亦有苦，唯獨從不兩相煎；<br />
相愛相親且相敬，與日俱增固而堅。<br />
攜手共步人生路，風霜過後故地遊；<br />
同見青絲變白髮，臉添皺紋心添憂；<br />
同悟生命苦樂妙，慶幸卿吾仍相守。<br />
飄飄欲仙為卿狂，雙腳着地不曾有！</span></p>
<p style="text-align:center;">－　完　－</p>
<p style="text-align:left;">附：喬布斯情書英文原文（見其唯一授權傳記 <em>Steve Jobs </em>）：</p>
<p><span style="color:#993300;">We didn’t know much about each other 20 years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We’ve been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago── older, wiser── with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life’s joys, sufferings, secrets and wonders and we’re still here together. My feet have never returned to the ground.</span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/featured-article/'>featured article</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/literary/'>literary</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4473/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4473/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4473/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4473/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4473/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4473/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4473/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4473/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4473/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4473/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4473/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4473/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4473/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4473/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4473&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/11/05/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89%ef%bc%9a%e9%9b%a2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>史提夫·喬布斯（Steve Jobs）情書老側翻譯版</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/29/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/29/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Oct 2011 06:46:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured article]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4433</guid>
		<description><![CDATA[本月五日，一代電腦奇才史提夫·喬布斯（Steve Jobs）因所患「轉移性胰腺神經內分泌腫瘤」病急劇惡化導致「呼吸驟停」而在家中離世。對很多人包括老側而言，喬布斯之離世並非突然之事，因其患上胰臟癌的消息早已為世人所知，但在聽到其離世的消息後，老側心裡仍禁不住生起一陣傷感及惋惜之情。喬布斯一生事蹟，已有很多人在其生前及死後作出或繁或簡的介紹，無需老側在此重複。有興趣瞭解喬布斯生平的粉絲，大可點擊帖文後附的網上維基百科的連接。 喬布斯離世後不足三個星期的十月二十四日，其唯一授權的傳記 Steve Jobs 在全球正式發售，中文版《賈伯斯傳》（Steve Jobs 譯名與本港通用的「喬布斯」不同，老側在此帖沿用「喬布斯」）也同步上市。最近數天有關此傳紀的熱門討論，是傳記中一篇喬布斯在與其妻子勞倫·鮑威爾（Laurene Powell）結婚二十周年時寫給她的情書。喬布斯與鮑威爾於一九九一三月十八日結婚，結婚二十周年也就是二零一一年三月十八日，即喬布斯離世半年前左右。近日網上的熱烈討論，並非喬布斯的情書寫得怎樣，而是該情書的中文翻譯翻得怎樣。 據報章報導，網上的熱烈討論大致而言是不滿《賈伯斯傳》簡體中文翻譯版對這情書的翻譯。據聞，簡體字版的出版商中信出版社收到英文原稿到定稿僅 20多日，所用翻譯人員有碩士、博士等。惟有關產品備受網民批評。 這篇喬布斯情書的英文原文是這樣的： We didn&#8217;t know much about each other 20 years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4433&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>本月五日，一代電腦奇才史提夫·喬布斯（Steve Jobs）因所患「轉移性胰腺神經內分泌腫瘤」病急劇惡化導致「呼吸驟停」而在家中離世。對很多人包括老側而言，喬布斯之離世並非突然之事，因其患上胰臟癌的消息早已為世人所知，但在聽到其離世的消息後，老側心裡仍禁不住生起一陣傷感及惋惜之情。喬布斯一生事蹟，已有很多人在其生前及死後作出或繁或簡的介紹，無需老側在此重複。有興趣瞭解喬布斯生平的粉絲，大可點擊帖文後附的網上維基百科的連接。</p>
<p>喬布斯離世後不足三個星期的十月二十四日，其唯一授權的傳記 <em>Steve Jobs </em>在全球正式發售，中文版《賈伯斯傳》（Steve Jobs 譯名與本港通用的「喬布斯」不同，老側在此帖沿用「喬布斯」）也同步上市。最近數天有關此傳紀的熱門討論，是<span id="more-4433"></span>傳記中一篇喬布斯在與其妻子勞倫·鮑威爾（Laurene Powell）結婚二十周年時寫給她的情書。喬布斯與鮑威爾於一九九一三月十八日結婚，結婚二十周年也就是二零一一年三月十八日，即喬布斯離世半年前左右。近日網上的熱烈討論，並非喬布斯的情書寫得怎樣，而是該情書的中文翻譯翻得怎樣。</p>
<p>據報章報導，網上的熱烈討論大致而言是不滿《賈伯斯傳》簡體中文翻譯版對這情書的翻譯。據聞，簡體字版的出版商中信出版社收到英文原稿到定稿僅 20多日，所用翻譯人員有碩士、博士等。惟有關產品備受網民批評。</p>
<p>這篇喬布斯情書的英文原文是這樣的：</p>
<p><span style="color:#993300;">We didn&#8217;t know much about each other 20 years ago. We were guided by our intuition; you swept me off my feet. It was snowing when we got married at the Ahwahnee. Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. Our love and respect has endured and grown. We&#8217;ve been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago── older, wiser── with wrinkles on our faces and hearts. We now know many of life&#8217;s joys, sufferings, secrets and wonders and we&#8217;re still here together. My feet have never returned to the ground.</span></p>
<p>《賈伯斯傳》簡體中文版的譯本是這樣的：</p>
<p><span style="color:#008000;">20年前我们相知不多。我们跟着感觉走，你让我着迷得飞上了天。当我们在阿瓦尼举行婚礼时天在下雪。很多年过去了，有了孩子们，有美好的时候，有艰难的时候，但从来没有过糟糕的时候。我们的爱和尊敬经历了时间的考验而且与日俱增。我们一起经历了那麽多，现在我们回到 20年前开始的地方——老了，也更有智慧了——我们的脸上和心上都有了皱纹。我们现在了解了很多生活的欢乐、痛苦、秘密和奇迹，我们依然在一起。我的双脚从未落回地面。</span></p>
<p>網民們對這譯文有啥不滿呢？據說，是覺得它「完全寫不出情書的韻味」。網民們在互聯網上提供了種種翻譯版本。據新華網記載：「截止【至】10月25日下午15時， 某微博上“網友自行翻譯喬布斯情書”專題頁面中，網友熱議的相關微博數量已高達1783萬余條。記者看到，微博上被網友轉發較多的一些精彩的翻譯版本，各具特色，“最穿越版”“最催淚版”。」（見：<a href="http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/2011-10/26/c_122198566.htm">http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/2011-10/26/c_122198566.htm</a>。）本部落粉絲如有興趣一讀部份此等網民翻譯版，看瀏覽以上連結。</p>
<p>老側家貧，生活擔子重，不得不以多種手段謀生（都是合法的），包括在某大學教授廣東話、當某教育學院學生實習的視學導師、當教育局教師工作坊的客席講師、以及一些不能明言的與本港公開試有關的工作、等等，而翻譯亦是老側掙錢糊口的手段之一。惟老側多年來所翻譯的，大多是與教育、商業、或政府文件有關的材料，從來沒有人委託過老側代其翻譯情書。這次網民對《賈伯斯傳》簡體中文版譯本的批評，為老側提供了捕捉另一謀生手段的機會，那就是招攬情書的翻譯工作。為此，當然不能不先顯示一下老側這方面的實力，因此要借此部落的空間，提供以上喬布斯情書原文的老側版翻譯。為了適合不同潛在客戶的口味，老側決定以兩種口吻將情書原文譯出：莊重版及輕柔版（看不慣的會視之為輕佻版），這樣說不定能吸引更多客戶關照。以下是兩種版本的譯文，請各潛在客戶及本部落粉絲們欣賞（將粉絲們排在潛在客戶之後，乃商業政治安排，情不得已，希望粉絲們體諒老側這痛苦的排名安排）：</p>
<p>老側翻譯喬布斯情書<span style="color:#ff0000;">莊重版</span>：</p>
<p><span style="color:#0000ff;">二十年前今天，我們彼此瞭解不多。那時候，是直覺引領著我倆走在一起；而你則使我飄然若醉。我倆在阿瓦尼結婚的時候，天是下著白雪的。現在，日子過去了、孩子有了。有幸福的時候、有困難的光景，可從來沒有心裡難受的時刻。我們的相互愛慕和尊重日久彌新、與日俱增。我倆一起走過很多的路，現在回到了這二十年前攜手起步的地方。我倆都老了，可也都更有智慧：臉上多了些皺紋、心境多了點滄桑。現在，我們懂得了很多生命的歡樂、生命的苦難、生命的隱秘、生命的奇妙，而此時此地，我們還是相守、相依。一直以來，我都是那麼飄然若醉。</span></p>
<p>老側翻譯喬布斯情書<span style="color:#ff0000;">輕柔版</span>：</p>
<p><span style="color:#0000ff;">二十年前今天，咱倆彼此所知的不多，只知道讓直覺引領。儂用美貌和氣質把俺弄得神魂顛倒。在那大雪紛飛的一天，咱在阿瓦尼結婚了。現在，日子一年接一年走了，咱的孩子倒來了。咱的日子有幸福的、有困難的，可就從來沒有鬥嘴難受的。俺愛儂，儂愛俺；俺敬儂，儂敬俺。以前這樣，現在更是有加無減。咱手牽手經歷了很多甜酸苦辣，今天回到這二十年前起步的地方。如今咱倆都老了，臉上的皺紋多了、心裏的憂患多了，可咱也多了智慧吶。生命的歡樂、苦難、隱秘、奧妙，咱都見識了很多了，而這地方還是見證著咱倆在一起，俺也還是神魂顛倒。</span></p>
<p style="text-align:center;">－　完　－</p>
<p><span style="color:#ff0000;">後記：</span>此帖發出後，老側按習慣在面書（Facebook）上公告天下，時間是十月二十九日 15:30。七分鐘後，即 15:37，本部落超級粉絲鍾兄已作出回應：「<span style="color:#993300;">有莊重版, 又有輕柔版, 版版都咁有份量, 好嘢, 好嘢 ^0^ &#8230;</span>.」。鍾兄的贊許，使老側飄飄然感覺良好，但仍然不無遺憾，那就是，鍾兄並未因欣賞老側翻譯情書之水平而找老側翻譯其情書或最少介紹客戶給老側，因此覺得其稱許有點「口惠而實不至」。</p>
<p>其後，老側美女友人山楂妹子在面書上有此評論：「<span style="color:#993300;">但是側兄你的莊重版和輕柔版都好像缺少了原文: &#8220;You swept me off my feet &#8230;. My feet have never returned to the ground.&#8221; 那份攝人的「力」量，應該不單是心醉&#8230;. 問問阿珍 : DDDD</span>」（四個D相信是大笑的符號）。此話非常中肯，老側自當思考可如何改進「You swept me off my feet」 及「My feet have never returned to the ground.」兩句的翻譯，以增加其「攝人的力量」。此外，山楂妹子建議老側請教老側嬌妻阿珍，此實乃極佳之建議。其實當老側寫完上帖後，即以第一時間將翻譯以電郵傳給嬌妻阿珍，供伊審核批准。阿珍看過老側的「莊重版」及「輕柔版」翻譯後，照例給予老側一點鼓勵，以保護老側脆弱的心靈，同時亦電郵來阿珍自己的翻譯，供老側學習學習。該段翻譯既然是阿珍的墨寶，老側當然珍而重之，不敢隨便發表於老側部落。現在山楂妹子既然有此建議，老側於是請准嬌妻阿珍，將其翻譯登錄於此：</p>
<p><span style="color:#008000;">二十年前我們彼此認識不多，一直只是跟著直覺走，你令我傾倒。記得我們在在阿瓦尼的尤塞米提旅館結婚那天，天下大雪。日子一年一年的過，孩子來了，我們經歷了好日子，苦日子，但從來都沒有壞日子。我們的愛和尊重不單抵住了歲月的考驗，而且越來越深了。經歷了這麼多的事，現在，我們又回到這二十年前起步的地方，我們老了，多了一點智慧-多了臉上的皺紋，想法也變得複雜了，見識了生命的各種歡樂、苦難、神秘和奧妙，而，我們還是在一起。因此，這刻我的感覺還是飄飄然的。</span></p>
<p>以上阿珍版翻譯，據阿珍自己解說，有較多的從女性視點去理解英文原文的元素。本部落粉絲可從這一角度去品評這段阿珍版翻譯。</p>
<p>至於如何改進「You swept me off my feet」 及「My feet have never returned to the ground.」這兩句的翻譯，使其更有山楂妹子所說的「力量」，老側想來想去，目前能想到的是以下的翻譯，粉絲們在讀上面老側的翻譯時，請相應以下面兩句替代原來翻譯：</p>
<p>「<span style="color:#993300;">You swept me off my feet</span>」的「莊重版」修訂翻譯：<span style="color:#0000ff;">你令我神魂顛倒，不能自已</span>。<br />
「<span style="color:#993300;">My feet have never returned to the ground.」</span>的「莊重版」修訂翻譯：<span style="color:#0000ff;">多年以來，我都一直是那麼神魂顛倒。</span><br />
「<span style="color:#993300;">You swept me off my feet</span>」的「輕柔版」修訂翻譯：<span style="color:#0000ff;">儂的美貌和氣質，把俺一舉送到了天上，令俺飄飄欲仙。</span><br />
「<span style="color:#993300;">My feet have never returned to the ground.」</span>的「輕柔版」修訂翻譯：<span style="color:#0000ff;">俺到如今還在騰雲駕霧、神遊天外，樂不思蜀。</span></p>
<p style="text-align:center;">－　完完又完　－</p>
<p>附：網上維基百科介紹史提夫·喬布斯（Steve Jobs）條目的連結：　<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B2%E8%92%82%E5%A4%AB%C2%B7%E4%B9%94%E5%B8%83%E6%96%AF#.E8.BE.AD.E4.B8.96">http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%B2%E8%92%82%E5%A4%AB%C2%B7%E4%B9%94%E5%B8%83%E6%96%AF#.E8.BE.AD.E4.B8.96</a>。</p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/featured-article/'>featured article</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/literary/'>literary</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4433/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4433/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4433/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4433/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4433/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4433/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4433/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4433/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4433/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4433/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4433/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4433/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4433/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4433/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4433&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/29/%e5%8f%b2%e6%8f%90%e5%a4%ab%c2%b7%e5%96%ac%e5%b8%83%e6%96%af%ef%bc%88steve-jobs%ef%bc%89%e6%83%85%e6%9b%b8%e8%80%81%e5%81%b4%e7%bf%bb%e8%ad%af%e7%89%88/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>翻譯文章：《無生命的慈悲：王悅之死及宗教的缺失》（Dead Compassion: Wang Yue and the Failure of Religion）</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/26/%e7%bf%bb%e8%ad%af%e6%96%87%e7%ab%a0%ef%bc%9a%e3%80%8a%e7%84%a1%e7%94%9f%e5%91%bd%e7%9a%84%e6%85%88%e6%82%b2%ef%bc%9a%e7%8e%8b%e6%82%85%e4%b9%8b%e6%ad%bb%e5%8f%8a%e5%ae%97%e6%95%99%e7%9a%84%e7%bc%ba/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/26/%e7%bf%bb%e8%ad%af%e6%96%87%e7%ab%a0%ef%bc%9a%e3%80%8a%e7%84%a1%e7%94%9f%e5%91%bd%e7%9a%84%e6%85%88%e6%82%b2%ef%bc%9a%e7%8e%8b%e6%82%85%e4%b9%8b%e6%ad%bb%e5%8f%8a%e5%ae%97%e6%95%99%e7%9a%84%e7%bc%ba/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 15:31:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured article]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>
		<category><![CDATA[Personal Growth]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4419</guid>
		<description><![CDATA[老側譯者序：本月十三日下午，佛山市一名兩歲女幼童在家居附近一巷子被一輛小型客貨車撞倒並半身捲入車底，身軀在客貨車前輪和後輪之間，下半身在車底。該客貨車在撞倒小悅悅後曾停了一下，但司機並無下車，反而是在停了一下後重新開車，客貨車後輪再將小悅悅輾過。其後有十八次或則是路人、或則是駕摩托車的人、或則是拖著孩子的婦人、或則是駕貨車的人經過小悅悅臥地之處，卻沒有一人停下來救人，反而是另一輛經過的貨車將小悅悅再輾過一次。整個過程被街道上的閉路電視錄了下來。小悅悅被撞倒後六、七分鐘後，才有一名經過該處的婦人看見小悅悅的情況，高呼救人，並驚動了在附近的小悅悅的母親，然後小悅悅才被送往醫院急救。小悅悅在醫院跟死神搏鬥了約一個星期，終於在10月21日零時32分去世。 這起眾多人在面對幼童遭汽車撞倒受傷時無動於衷、見死不救的事件，在國內、本港、乃至世界上引起廣泛的議論。大多數議論均對事件中撞倒小悅悅的司機及小悅悅被撞倒後躺在地上時路過或開車經過的途人置身世外的麻木態度表示震驚，予以譴責，乃至感歎中國人道德之淪喪、惻隱之心的泯滅。有關事件的報導及評論，本部落粉絲一定已看過不少，老側不在這裡重覆。老側亦相信粉絲們在此起事件上有自己的看法。 本月二十一日，老側犬兒雷曼（Raymond Lam）在英文版佛門（Buddhistdoor）刊登了題為《Dead Compassion: Wang Yue and the Failure of Religion》的文章，就宗教尤其是佛教應如何從這起事件中思考自身的角色，提出了一些看法。老側認為此子在文章中提出的看法不無見地，對我們每一個人在此事件中反省一己的社會責任不無幫助，因此將這文章翻譯成中文，向本部落粉絲介紹。 雷曼文章中原文有「“anti-Good Samaritan” incidents」一詞。老側在譯文中將之硬譯為『「反好撒馬利亞人」事件』，而「anti-Good Samaritan」一詞則硬譯成「反好撒馬利亞人」。本部落粉絲可能覺得此詞語有點陌生，且讓老側在此解釋一下。基督教新約聖經中的「路加福音」記載耶穌講了一個故事，內中提及與猶太人關係緊張的撒瑪利亞人。公元前722年，以色列亡國。部份以色列人因而四散流離，但亦因此而維持其猶太人血統、宗教、生活習慣等；部份居於北國首都撒瑪利亞的以猶太人則與外族人通婚，其衍生的子孫就被稱為撒瑪利亞人。猶太人視撒瑪利亞人為外邦人，不接納他們，並在宗教上排斥他們，例如在會堂裏咒詛他們，祈求他們得不到上帝救恩。除了在宗教上仇視撒瑪利亞人外，在生活上猶太人也處處排斥撒瑪利亞人，如拒絕與他們往來、不買他們屠宰的牲口。相反，猶太人之間則關係緊密，互相之間廣施恩惠，例如貸款給「自己人」時不收利息。問題是，猶太人與撒瑪利亞人都居住在同一社區，有時候是鄰居。而耶穌對其信徒有他們要救助社區中特別是鄰居的人，於是猶太人就面對是否應當幫忙撒瑪利亞人。有人為此向耶穌請教。對此，耶穌說了一個寓言，內容大概是：「一個猶太人被強盜打劫，受了重傷，躺在路邊。曾經有猶太人的祭司和利未人路過，但不聞不問。惟有一個撒瑪利亞人路過，不顧隔閡，動了慈心照應他，在需要離開時自己出金錢把猶太人送進旅店的故事」。這寓言中的撒瑪利亞人，也就被稱為「好撒馬利亞人」。而「反好撒馬利亞人」的意思，就是「不做好人」、「反對做好人」的意思。 在這起事件中，有言論說多個對小悅悅的處境視若無睹的過路人之所以如此表現，是因為在中國內地存在著「幫人可能招惹官司，反被其幫忙的對象控訴」的情況。不管當時這些路人是否出於這種考慮，但在如何避免民眾因為這種怕惹麻煩的憂慮而不願意幫助需要幫助的人這一點上，中國可以參考一些西方國家的做法。在一些西方國家，有所謂「好撒馬利亞人法」（Good Samaritan law），以鼓勵或強制其公民幫忙需要援手的人。例如，在義大利、日本、法國、西班牙以及加拿大的魁北克，「好撒馬利亞人法」規定公民有義務幫助遭遇困難的人（如聯絡有關部門），除非這樣做會傷害到自身。此外，德國有法例規定「無視提供協助的責任」是違法的，而如果善意救助造成損害，則提供救助者可以免責。另外，有些國家的「好撒馬利亞人法」則確保幫忙別人的人不至於因幫人而惹上官司。例如，在美國和加拿大，為鼓勵旁觀者對傷、病人士施以幫助，法律免除自願救助傷者、病人的人的責任，以便人們做好事時沒有後顧之憂，不用擔心因過失造或傷亡而被追究。看來，中國也應制定類似的「好撒馬利亞人法」。 以下是  Dead Compassion: Wang Yue and the Failure of Religion 譯文，原文見於： http://mingkok.buddhistdoor.com/en/news/d/23184 。 無生命的慈悲：王悅之死及宗教的缺失 早前兩次被車輛輾過的小女孩王悅之死，在西方和在中國引起了民眾激烈的議論。小悅悅遭車輾過後，有十八個路人經過她躺著的地方，卻都冷酷地對她置之不理，最後才有人救她。對於這起事件的反應，有些十分合理，有些則簡直荒謬。我並不想為任何人辯護，但我認為有太多的評論者和讀者將這起事件變成一個政治議題，這點在近期中國發展與西方金融亂局之間的緊張時刻，尤其如是。 有關這起事件的討論，已經變得又混亂又有害。有關歐羅或高失業率的爭論，與中國人的內省究竟有什麽關係呢？有人說中國人從根本上欠缺道德，有人說中國人是可怕的、欠缺靈魂的人。這些都是無補於事（及虛假）的斷言，本質上與鼓吹黃禍論的驚嚇主義言論並無分別。這些言論忽略了一個事實，就是對於小悅悅的死顯出最大激憤的，是來自中國內部的言論。天文數字般紛亂眾多的博客帖文和微博及其他社交網站上的討論已經足以說明這一點，而針對中國社會而作的最嚴厲的批評，絕大多數是來自中國人自己的。當然，我們可以將這些批評視為知而不行的空談。這種說法也不無真確之處。但是，我們不應輕易斷言十三億民眾都無道德方向、都對生命漠不關心。特殊的論斷需要真正特殊的證據。 我以上的話要說的是，對西方或中國的政治醜化，只會毒害有關中國境內道德行為及道德水平的迫切而持續的討論。 有關這些帶毒性的謬論，我要說的到此為止。但是，在開始討論眼前真正重要的靈性方面的問題之前，必須指出有一個在英語世界流傳的斷言是完全正確的：中國需要嚴肅地、持續地反省並採取實際步驟去回應這起等同警號的事件。有人也許會譴責那些沒有拯救小悅悅的人難以置信的冷漠（也許是出於某種社會恐懼），亦有人也許會譴責那些導致這種令人震驚的見死不救行為的複雜社會狀況。在這兩種做法之間，我們要謹慎地履行中庸之道。圍繞著小悅悅的不幸，我們有好些問題要問：一、為何小悅悅的父母讓她獨個兒走到街上呢？二、爲什麽十八個路過的人全都連走近小悅悅所在之處都沒有呢？此外，怎麼可能兩個司機都沒有察覺自己輾過了人呢？他們在受藥物影響嗎？他們是喝醉了嗎？只要看看這悲劇的錄像片段，看到他們將車子駛過那狹窄擁擠的街道，而街道上隨時會有移動著的東西擋著他們的去路的，就幾乎不可能不為他們杜撰這些可悲的藉口而感到可笑。整件事情帶著羞恥，而我事實上為我們能感到這種羞恥而自豪。有這羞恥和罪過的感覺，說明我們的道德觀念還在起著作用，說明不管社會環境如何變遷，我們的佛性是不會泯滅的。 我們無法提供任何藉口。我們須要提供的，是這次事件中真正缺乏的：積極的慈悲心。 面對這種所謂「反好撒馬利亞人」事件時，我們能做些什麽呢？中國給人的印象，是它是一個「反好撒馬利亞人」社會，因為發生過幾起被廣為報導的事件，在這些事件中有人因為幫了別人而被他們所幫助的人告上了法庭。從實際角度而言，如果要讓我們所說的什麽「提升」道德教育或灌輸美德得以取得進展的話，我們就需要一個獲中國所有宗教團體支持的宗教上的轉變。宗教信仰能克服我們的習性。信仰能挑戰我們視為理所當然的世俗智慧。在這次事件中，那些對「反好撒馬利亞人」事件有所恐懼的人的世俗智慧是：還是不要給予援為佳，因為沒人想冒被控告或錯誤判刑的風險而去理會一個流著血的受傷的幼童。 真正具宗教情操的人則會這樣回應：那個在關於耶穌的故事中的好撒馬利亞人，在看見路旁那個被打得遍體鱗傷的男子時，會猶豫於應否出手相助嗎？更不要說看見的是一個被車輛輾過兩次的小女孩了。當佛菩薩在還是一只兔子的某個前生時，他因為不能為人提供食物，於是就縱身躍進火堆中，讓火將自己的軀體燒成可以供人們享用的食物。難道當時佛陀或耶穌基督會懼怕自己被人出於自私之心而將他告上法庭嗎？ 慈悲心是佛教的基石。就此，Michael Barnes SJ 博士的話說得最好不過：人只有在掌握了以慈悲心對待一切眾生的洞察或智慧時，才成為真正的人。有人會說：把小悅悅撞到在地的是個司機，那些途經的人並沒有直接傷害她。可這說法是完全不能成立的。他們對小悅悅造成了一個非常真實的傷害：因冷漠無情而造成的傷害。試想想：小悅悅在骨被壓碎、內臟淌血的情況下躺在地上痛苦呻吟的時候，眼看著一個一個成年人（這些人都是中國文化教導年幼的人要尊敬的）經過而卻只瞥她那淌著血的身體一下就繼續走過，這時候她會是多麼的害怕、多麼的痛苦、多麼的傷心？她會多麼覺得自己被出賣？她那被絕對地離棄和那絕望的感覺會是多麼的強烈？想到這些，我們還能說那些路過的人沒有直接傷害小悅悅嗎？這些人的所做的及沒有做的，都是欠缺洞察力、欠缺智慧、欠缺慈悲心的。 那兩個司機殘害了小悅悅的身軀，那些旁觀者則傷害了她的心。這些人在小悅悅的死亡中，殘害了她的靈魂。這是一次使人感到羞恥的死亡，其對這個國家的良知帶來如此沉重的反思，是一件好事。 從某種意義來說，我們佛教徒也藉此而在某些方面有所領悟。明顯地，僧、俗兩方在傳播以善行為本的佛法上，做得並不足夠。中國自儒家的道德思想到基督教的愛的這種宗教多樣化，本應能在靈性方面提供大量資源，使我們成為最好的人。但是，也許可以說，我們的寺廟、教堂、清真寺、猶太教堂並沒有能完全履行它們所允諾的，即創造一個更友善、更慈悲為懷、更熱情、更有愛心的社會，讓純真而脆弱的兒童如小悅悅等享有長大成人的權利，或者最起碼享有在一個所有兒童在任何社會環境下均享有受保護的權利。 就讓小悅悅做我們的幼童聖者，當傳統佛教及中國人美德的烈士吧。我們有很多事情要做。 附： （一）廣州南方台《今日最新聞》節目報導及評論小悅悅被撞事件。此 Youtube 錄像須網友先聲稱已年滿十八歲才能觀看：　http://www.youtube.com/verify_age?next_url=http%3A//www.youtube.com/watch%3Fv%3D83WTGOw_EuU　。 Filed under: featured article, literary, Personal [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4419&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#0000ff;"><strong>老側譯者序：</strong>本月十三日下午，佛山市一名兩歲女幼童在家居附近一巷子被一輛小型客貨車撞倒並半身捲入車底，身軀在客貨車前輪和後輪之間，下半身在車底。該客貨車在撞倒小悅悅後曾停了一下，但司機並無下車，反而是在停了一下後重新開車，客貨車後輪再將小悅悅輾過。其後有十八次或則是路人、或則是駕摩托車的人、或則是拖著孩子的婦人、或則是駕貨車的人經過小悅悅臥地之處，卻沒有一人停下來救人，<span id="more-4419"></span>反而是另一輛經過的貨車將小悅悅再輾過一次。整個過程被街道上的閉路電視錄了下來。小悅悅被撞倒後六、七分鐘後，才有一名經過該處的婦人看見小悅悅的情況，高呼救人，並驚動了在附近的小悅悅的母親，然後小悅悅才被送往醫院急救。小悅悅在醫院跟死神搏鬥了約一個星期，終於在10月21日零時32分去世。</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">這起眾多人在面對幼童遭汽車撞倒受傷時無動於衷、見死不救的事件，在國內、本港、乃至世界上引起廣泛的議論。大多數議論均對事件中撞倒小悅悅的司機及小悅悅被撞倒後躺在地上時路過或開車經過的途人置身世外的麻木態度表示震驚，予以譴責，乃至感歎中國人道德之淪喪、惻隱之心的泯滅。有關事件的報導及評論，本部落粉絲一定已看過不少，老側不在這裡重覆。老側亦相信粉絲們在此起事件上有自己的看法。</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">本月二十一日，老側犬兒雷曼（Raymond Lam）在英文版佛門（Buddhistdoor）刊登了題為《<em>Dead Compassion: Wang Yue and the Failure of Religion</em>》的文章，就宗教尤其是佛教應如何從這起事件中思考自身的角色，提出了一些看法。老側認為此子在文章中提出的看法不無見地，對我們每一個人在此事件中反省一己的社會責任不無幫助，因此將這文章翻譯成中文，向本部落粉絲介紹。</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">雷曼文章中原文有「“anti-Good Samaritan” incidents」一詞。老側在譯文中將之硬譯為『「反好撒馬利亞人」事件』，而「anti-Good Samaritan」一詞則硬譯成「反好撒馬利亞人」。本部落粉絲可能覺得此詞語有點陌生，且讓老側在此解釋一下。基督教新約聖經中的「路加福音」記載耶穌講了一個故事，內中提及與猶太人關係緊張的撒瑪利亞人。公元前722年，以色列亡國。部份以色列人因而四散流離，但亦因此而維持其猶太人血統、宗教、生活習慣等；部份居於北國首都撒瑪利亞的以猶太人則與外族人通婚，其衍生的子孫就被稱為撒瑪利亞人。猶太人視撒瑪利亞人為外邦人，不接納他們，並在宗教上排斥他們，例如在會堂裏咒詛他們，祈求他們得不到上帝救恩。除了在宗教上仇視撒瑪利亞人外，在生活上猶太人也處處排斥撒瑪利亞人，如拒絕與他們往來、不買他們屠宰的牲口。相反，猶太人之間則關係緊密，互相之間廣施恩惠，例如貸款給「自己人」時不收利息。問題是，猶太人與撒瑪利亞人都居住在同一社區，有時候是鄰居。而耶穌對其信徒有他們要救助社區中特別是鄰居的人，於是猶太人就面對是否應當幫忙撒瑪利亞人。有人為此向耶穌請教。對此，耶穌說了一個寓言，內容大概是：「一個猶太人被強盜打劫，受了重傷，躺在路邊。曾經有猶太人的祭司和利未人路過，但不聞不問。惟有一個撒瑪利亞人路過，不顧隔閡，動了慈心照應他，在需要離開時自己出金錢把猶太人送進旅店的故事」。這寓言中的撒瑪利亞人，也就被稱為「好撒馬利亞人」。而「反好撒馬利亞人」的意思，就是「不做好人」、「反對做好人」的意思。</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">在這起事件中，有言論說多個對小悅悅的處境視若無睹的過路人之所以如此表現，是因為在中國內地存在著「幫人可能招惹官司，反被其幫忙的對象控訴」的情況。不管當時這些路人是否出於這種考慮，但在如何避免民眾因為這種怕惹麻煩的憂慮而不願意幫助需要幫助的人這一點上，中國可以參考一些西方國家的做法。在一些西方國家，有所謂「好撒馬利亞人法」（Good Samaritan law），以鼓勵或強制其公民幫忙需要援手的人。例如，在義大利、日本、法國、西班牙以及加拿大的魁北克，「好撒馬利亞人法」規定公民有義務幫助遭遇困難的人（如聯絡有關部門），除非這樣做會傷害到自身。此外，德國有法例規定「無視提供協助的責任」是違法的，而如果善意救助造成損害，則提供救助者可以免責。另外，有些國家的「好撒馬利亞人法」則</span><span style="color:#0000ff;">確保幫忙別人的人不至於因幫人而惹上官司。例如，在美國和加拿大，為鼓勵旁觀者對傷、病人士施以幫助，法律免除自願救助傷者、病人的人的責任，以便人們做好事時沒有後顧之憂，不用擔心因過失造或傷亡而被追究。看來，中國也應制定類似的「好撒馬利亞人法」。</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">以下是 <em> Dead Compassion: Wang Yue and the Failure of Religion </em>譯文，原文見於：</span> <a href="http://mingkok.buddhistdoor.com/en/news/d/23184">http://mingkok.buddhistdoor.com/en/news/d/23184</a> 。</p>
<p><strong><span style="color:#993300;">無生命的慈悲：王悅之死及宗教的缺失</span></strong></p>
<p><span style="color:#993300;">早前兩次被車輛輾過的小女孩王悅之死，在西方和在中國引起了民眾激烈的議論。小悅悅遭車輾過後，有十八個路人經過她躺著的地方，卻都冷酷地對她置之不理，最後才有人救她。對於這起事件的反應，有些十分合理，有些則簡直荒謬。我並不想為任何人辯護，但我認為有太多的評論者和讀者將這起事件變成一個政治議題，這點在近期中國發展與西方金融亂局之間的緊張時刻，尤其如是。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">有關這起事件的討論，已經變得又混亂又有害。有關歐羅或高失業率的爭論，與中國人的內省究竟有什麽關係呢？有人說中國人從根本上欠缺道德，有人說中國人是可怕的、欠缺靈魂的人。這些都是無補於事（及虛假）的斷言，本質上與鼓吹黃禍論的驚嚇主義言論並無分別。這些言論忽略了一個事實，就是對於小悅悅的死顯出最大激憤的，是來自中國內部的言論。天文數字般紛亂眾多的博客帖文和微博及其他社交網站上的討論已經足以說明這一點，而針對中國社會而作的最嚴厲的批評，絕大多數是來自中國人自己的。當然，我們可以將這些批評視為知而不行的空談。這種說法也不無真確之處。但是，我們不應輕易斷言十三億民眾都無道德方向、都對生命漠不關心。特殊的論斷需要真正特殊的證據。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">我以上的話要說的是，對西方或中國的政治醜化，只會毒害有關中國境內道德行為及道德水平的迫切而持續的討論。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">有關這些帶毒性的謬論，我要說的到此為止。但是，在開始討論眼前真正重要的靈性方面的問題之前，必須指出有一個在英語世界流傳的斷言是完全正確的：中國需要嚴肅地、持續地反省並採取實際步驟去回應這起等同警號的事件。有人也許會譴責那些沒有拯救小悅悅的人難以置信的冷漠（也許是出於某種社會恐懼），亦有人也許會譴責那些導致這種令人震驚的見死不救行為的複雜社會狀況。在這兩種做法之間，我們要謹慎地履行中庸之道。圍繞著小悅悅的不幸，我們有好些問題要問：一、為何小悅悅的父母讓她獨個兒走到街上呢？二、爲什麽<em>十八</em>個路過的人全都連走近小悅悅所在之處都沒有呢？此外，怎麼可能<em>兩個司機</em>都沒有察覺自己輾過了人呢？他們在受藥物影響嗎？他們是喝醉了嗎？只要看看這悲劇的錄像片段，看到他們將車子駛過那狹窄擁擠的街道，而街道上隨時會有移動著的東西擋著他們的去路的，就幾乎不可能不為他們杜撰這些可悲的藉口而感到可笑。整件事情帶著羞恥，而我事實上為我們能感到這種羞恥而自豪。有這羞恥和罪過的感覺，說明我們的道德觀念還在起著作用，說明不管社會環境如何變遷，我們的佛性是不會泯滅的。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">我們無法提供任何藉口。我們須要提供的，是這次事件中真正缺乏的：積極的慈悲心。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">面對這種所謂「反好撒馬利亞人」事件時，我們能做些什麽呢？中國給人的印象，是它是一個「反好撒馬利亞人」社會，因為發生過幾起被廣為報導的事件，在這些事件中有人因為幫了別人而被他們所幫助的人告上了法庭。從實際角度而言，如果要讓我們所說的什麽「提升」道德教育或灌輸美德得以取得進展的話，我們就需要一個獲中國所有宗教團體支持的<strong>宗教</strong>上的轉變。宗教信仰能克服我們的習性。信仰能挑戰我們視為理所當然的世俗智慧。在這次事件中，那些對「反好撒馬利亞人」事件有所恐懼的人的世俗智慧是：還是不要給予援為佳，因為沒人想冒被控告或錯誤判刑的風險而去理會一個流著血的受傷的幼童。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">真正具宗教情操的人則會這樣回應：那個在關於耶穌的故事中的好撒馬利亞人，在看見路旁那個被打得遍體鱗傷的男子時，會猶豫於應否出手相助嗎？更不要說看見的是一個被車輛<strong>輾過兩次</strong>的小女孩了。當佛菩薩在還是一只兔子的某個前生時，他因為不能為人提供食物，於是就縱身躍進火堆中，讓火將自己的軀體燒成可以供人們享用的食物。難道當時佛陀或耶穌基督會懼怕自己被人出於自私之心而將他告上法庭嗎？</span></p>
<p><span style="color:#993300;">慈悲心是佛教的基石。就此，Michael Barnes SJ 博士的話說得最好不過：<em>人只有在掌握了以慈悲心對待一切眾生的洞察或智慧時，才成為真正的人</em>。有人會說：把小悅悅撞到在地的是個司機，那些途經的人並沒有直接傷害她。可這說法是完全不能成立的。他們對小悅悅造成了一個非常真實的傷害：因冷漠無情而造成的傷害。試想想：小悅悅在骨被壓碎、內臟淌血的情況下躺在地上痛苦呻吟的時候，眼看著一個一個成年人（這些人都是中國文化教導年幼的人要尊敬的）經過而卻只瞥她那淌著血的身體一下就繼續走過，這時候她會是多麼的害怕、多麼的痛苦、多麼的傷心？她會多麼覺得自己被出賣？她那被絕對地離棄和那絕望的感覺會是多麼的強烈？想到這些，我們還能說那些路過的人沒有直接傷害小悅悅嗎？這些人的所做的及沒有做的，都是欠缺洞察力、欠缺智慧、欠缺慈悲心的。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">那兩個司機殘害了小悅悅的身軀，那些旁觀者則傷害了她的心。這些人在小悅悅的死亡中，殘害了她的靈魂。這是一次使人感到羞恥的死亡，其對這個國家的良知帶來如此沉重的反思，是一件好事。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">從某種意義來說，我們佛教徒也藉此而在某些方面有所領悟。明顯地，僧、俗兩方在傳播以善行為本的佛法上，做得並不足夠。中國自儒家的道德思想到基督教的愛的這種宗教多樣化，本應能在靈性方面提供大量資源，使我們成為最好的人。但是，也許可以說，我們的寺廟、教堂、清真寺、猶太教堂並沒有能完全履行它們所允諾的，即創造一個更友善、更慈悲為懷、更熱情、更有愛心的社會，讓純真而脆弱的兒童如小悅悅等享有長大成人的權利，或者最起碼享有在一個所有兒童在任何社會環境下均享有受保護的權利。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">就讓小悅悅做我們的幼童聖者，當傳統佛教及中國人美德的烈士吧。我們有很多事情要做。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">附：</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">（一）廣州南方台《今日最新聞》節目報導及評論小悅悅被撞事件。此 Youtube 錄像須網友先聲稱已年滿十八歲才能觀看：　</span><span style="color:#993300;"><a href="http://www.youtube.com/verify_age?next_url=http%3A//www.youtube.com/watch%3Fv%3D83WTGOw_EuU">http://www.youtube.com/verify_age?next_url=http%3A//www.youtube.com/watch%3Fv%3D83WTGOw_EuU</a>　<span style="color:#0000ff;">。</span></span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/featured-article/'>featured article</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/literary/'>literary</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/personal-growth/'>Personal Growth</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4419/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4419/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4419/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4419/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4419/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4419/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4419/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4419/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4419/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4419/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4419/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4419/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4419/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4419/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4419&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/26/%e7%bf%bb%e8%ad%af%e6%96%87%e7%ab%a0%ef%bc%9a%e3%80%8a%e7%84%a1%e7%94%9f%e5%91%bd%e7%9a%84%e6%85%88%e6%82%b2%ef%bc%9a%e7%8e%8b%e6%82%85%e4%b9%8b%e6%ad%bb%e5%8f%8a%e5%ae%97%e6%95%99%e7%9a%84%e7%bc%ba/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>毋忘六四（二）：評范徐麗泰有關「六四」的不仁言論</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/23/%e6%af%8b%e5%bf%98%e5%85%ad%e5%9b%9b%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89%ef%bc%9a%e8%a9%95%e8%8c%83%e5%be%90%e9%ba%97%e6%b3%b0%e6%9c%89%e9%97%9c%e3%80%8c%e5%85%ad%e5%9b%9b%e3%80%8d%e7%9a%84%e4%b8%8d%e4%bb%81/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/23/%e6%af%8b%e5%bf%98%e5%85%ad%e5%9b%9b%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89%ef%bc%9a%e8%a9%95%e8%8c%83%e5%be%90%e9%ba%97%e6%b3%b0%e6%9c%89%e9%97%9c%e3%80%8c%e5%85%ad%e5%9b%9b%e3%80%8d%e7%9a%84%e4%b8%8d%e4%bb%81/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Oct 2011 13:32:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[featured article]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4398</guid>
		<description><![CDATA[近日老側沉醉於賞月詠詩底小資產階級情懷中，猶如「溫水煮蛙」過程中底青蛙，漸漸給煮熟而不知不覺，對每天在自己身邊發生底荒誕事情不作反應。此等事情包括咱香港市民以年薪四百萬兼種種福利和特權如出入有保鏢護駕兼居於半山豪宅禮賓府所供養底行政長官，居然在民眾響亮的反對聲中霸王硬上弓般任命過去多年持續在民調中民望最低底林瑞麟先生出任政務司，也包括退了職底唐英年先生居然仍然可以霸佔著政務司官邸並佔用公家資源為其一己之競選下任特首一職每天到處亮相，諸如此類。由於老側尚沉醉於賞月詠詩底小資產階級情懷中，對此等荒誕事情也就視若無睹，當其沉默的大多數中的一份子。 然而，近日范徐麗泰有關「六四」所發表底言論，則觸動了老側底「六四」心結，將老側底原本平靜如水底小資產階級情懷趨化成滿腔義憤，由是老側身上貪瞋癡三毒中底「瞋」毒再次起作用，驅使老側寫下此帖，聲討范婦人在「六四」問題上底無恥言論及醜惡嘴臉。老側自知此舉有失學佛人的寬厚之道，惟因涉及「六四」此大是大非問題，老側也就顧不了那麼多了。（小資產階級情懷已然消散，當下是滿腔無產階級義憤，下文中表示從屬關係的介詞也就由「底」回復為「的」了。） 首先聲明，老側與范徐麗泰並無私人瓜葛，因而無任何私人恩怨。此帖純因老側在「六四」問題上與范徐麗泰存有截然相反的看法和立場，並因其近日就「六四」此一事件所發表之言論，觸痛了老側的心，刺激了老側的神經，令老側對之產生極度的厭惡和鄙視，此等負面情緒過去幾天越來越強烈地纏繞著老側，幾乎妨礙老側日常生活，連在街上看見美女經過也無心情投以獵豔的目光，因此亟須予以宣洩，以回復心理平衡。 為此，老側要藉在此部落發帖以宣洩此等負面情緒。故此帖之寫成及發表，乃基於相當自私的原因，本部落粉絲如不齒老側此舉，大可在此打住，將寶貴時間用在其他地方，即便往刷牙洗臉也可。 老側對「六四」的看法、立場，先後見於去年（二０一０年）「六四」期間老側在本部落發表的五發帖文及今年「六四」期間的一發帖文。它們分別為：　 （一）毋忘六四 ─ 兼評港府「依法辦事」光環（2010年6月3日）； （二）民主歌聲獻中華（一）：《中國夢》（2010年6月5日）； （三）民主歌聲獻中華（二）：《自由花》（2010年6月6日）； （四）民主歌聲獻中華（三）：《為自由》（2010年6月7日）； （五）民主歌聲獻中華（四）：《祭英烈》（2010年6月11日）； （六）民主歌聲獻中華（五）：《血染的風采》（2010年6月15日）； （七）毋忘六四（一）：港人與昂山素姬對話記（三之一）（2011年6月4日）。 老側即便在其他政治議題上經常基於草民心態而採取騎牆派立場，惟在「六四」這一歷史事件上則是毫無疑問地旗幟鮮明的。以上七發帖文足可說明老側的立場，本部落粉絲如有興趣瞭解，大可點擊以上帖名細讀有關帖文，閱後當有助理解老側因何對近日范婦人有關「六四」的言論有如此激烈的反彈。 至於范徐麗泰在「六四」一事上說了什麽話，足以如此觸動老側神經呢？遠的不說，就說近的算了。本月六日，范婦以「全國人大常委」身份出席中文大學一個座談會，與學生對話。座談會中有學生問及她對「六四」事件的看法，據港台報導，當時「范徐麗泰表示，最初掌握的資訊是外國媒體的報道，有人在天 安門廣場被殺，她認為事件是不幸，毋須掩蓋，但其後在網上看到軍隊撤退時，天安門並沒有事情發生。范徐麗泰指自己不清楚整件事情，因此對於部分人期望平反六四，她認為自己無權評論，唯一的方法是由歷史慢慢處理。」（附一）范徐麗泰的說話，具體是：「當時所得的資訊，全部都是看CNN得來的，首先這件事在我來說，是不幸的事，亦都是發生過的事。」 范婦如斯的回應，按老側的理解，當然就是要淡化當年鄧小平、李鵬等人對北京學生及民眾的民主運動所作的血腥鎮壓。其手法是暗喻有關鄧、李集團如何動用人民子弟兵血腥鎮壓北京民眾的報導，乃來自外國媒體，而外國媒體並不足信。這種手法與當今中國及香港社會一眾藉奉承權貴換取個人政治前途為人生最大目標及幸福的人過去十多年來說「六四」真相難明，不如將之放下、往前看等謬論無大分別。老側並非政論家，無能力在此對范婦之言論作進一步解構及批判，本部落粉絲自能根據自己在「六四」問題上的立場，對范婦之說有自己的看法。 范婦人有關「六四」的言論，自然而然地刺傷了當年身受官府鎮壓「六四」民主運動之害的「天安門母親」。所謂「天安門母親」，指的就是那些兒女在政府鎮壓天安門民主運動中喪生的母親。其代表人物為丁子霖女士（見附二）。丁女士自一九八九年未滿十七歲的兒子蔣捷連在「六四」中被子彈擊中喪生。丁女士痛失愛兒，聯合其他死難者的母親，組成「天安門母親」組織，二十一年來堅持要求政府平反「六四」，還其子公道，並搜集了一個經核實的六四死難者名單（見附三連結）。為此丁女士曾多次遭政府拘押、軟禁、監視。 對於范婦人而言，「六四」中死了多少人也許並不重要，重要的是其個人如何攀附權貴的政治前途，但對於丁女士及一眾在「六四」事件中因政府武力鎮壓而痛失親人的受害者而言，「六四」自然不能單純用「真相難明」、「不幸事件」這種麻木不仁的詞語去將其血腥氣味洗刷、粉飾掉。對於在「六四」中有親人遇害的人而言，這種言論當然是對其遇害親人極大的不敬。這就是為何天安門母親丁子霖女士在十月十四日向范婦人發出一封抗議聲明，譴責其不仁的言論。丁女士大義凜然的聲明，說出了老側對范婦人對「六四」所作不仁言論的感覺，只是老側沒有能像丁女士那樣一針見血地表述而已。因此，老側要借本部落空間，將丁女士的抗議聲明全文登錄，立此存照： 丁子霖：《一份遲到的抗議－－致范徐麗泰》 （本人自九月下旬以來一直居住在無錫鄉間，通訊受到監控，資訊不靈，與其他難友的聯繫也不便，因此只能以個人名義發表以下抗議聲明。） 遲至今日我才得知全國人大常委、香港的范徐麗泰女士把「六四」稱為「不幸事件」，我感到非常氣憤，無法容忍。據我們二十多年來的尋訪、搜集，已經找到「六四」死難者202人，更多的死者屍骨不知去向。這麼多人死於槍彈、坦克的虐殺之下，那是不折不扣的大屠殺！人命關天！豈能輕描淡寫地用「不幸事件」四個字來形容？ 范徐麗泰作為香港的一位市民，儘管年已66歲，只要合乎法律，她有權角逐香港特首，但她作為一個有影響的政治人物，在競選前的造勢中，她無權就「六四」這一關乎國家和民族的重大政治事件罔顧事實、胡言亂語，任意傷害「六四」亡靈和「六四」難屬——天安門母親。 你作為一名全國人大常委，理應得知天安門母親自1995年以來每年給「兩代會」各位代表要求公正、合理地解決「六四」問題的公開信，如稱不知，那就是你的嚴重失職。 你作為香港的一位市民，難道連香港每年維園的「六四」燭光晚會都不知不曉嗎？果若如此，一個對香港的民情民意如此麻木不仁的人，還有何資格去競選——何況是特首這個職務！ 你作為一個知名的政治人物，如對震驚世界的「六四」還只能靠從CNN處獲得訊息，那只能說明你無知無能得多麼可悲，果若如此，那你連當個中共當局的跟班、隨從都不配。 你身為人妻人母，總得有點人性，存些良知，去教育後代吧！但面對「六四」這一人間慘劇竟如此冷血，我真不知道你如何面對你的家人以及香港的後代！ 我十分感謝香港支聯會給你送去《天安門母親之路》光碟等有關「六四」的重要資料，請你觀閱。 我強烈要求你： 一．就你的言論向「六四」亡靈和天安門母親公開道歉； 二．與我本人或天安門母親群體公開對話，讓我們當面告訴你「六四」真相。 丁子霖 2011年10月14日 「作為香港的一位市民，難道連香港每年維園的「六四」燭光晚會都不知不曉嗎？果若如此，一個對香港的民情民意如此麻木不仁的人，還有何資格去競選——何況是特首這個職務！」真是一針見血的質疑。范婦人當然不會不知曉每年在維園舉行的六四燭光晚會，只是這燭光晚會紀念的亡魂，不會有助范婦人在攀附權貴過程中更上一層樓如被欽定為特首之選，則對他們之死自然不會有絲毫的惋惜和敬意。 這就是為何在丁子霖女士發表其抗議聲明後，在十月十七日當天面對香港傳媒追問其會否就自己所作言論向一眾天安門母親道歉時，范婦人仍然厚顏無恥如故地說出以下的說話：「我理解丁子霖女士失去兒子的哀痛，亦尊重她的看法，但我所講的立場已講了很多年，我亦一直相信，所以我亦維持自己的立場，我就暫時沒有道歉的意思，講自己相信的說話，應該沒有必要道歉的。」也就是說，不管自己說的話是如何的無良、不仁、錯誤，只要是自己相信的，也就沒有必要道歉了。要是某天香港真的不幸至讓持這種準則對待自己說過的話的人當其行政長官的話，那香港的教育局官員、廣大教師大可告老歸田了，因為香港將淪喪於由不問是非、不問對錯，只要是自己相信，不管說了什麽話都不需要道歉的人去管治了，如此社會還會有希望嗎？ 丁女士在其抗議聲明中，要求范徐麗泰與她或天安門母親群體公開對話，讓她們當面告訴她「六四」真相。范徐麗泰對此光明正大的要求的回應是：「對話不會令事件更清楚」，故「毋須與天安門母親公開對話」。自己聲稱對「六四」事件不清楚，現在有與這事件有直接關係的人願意提供資料，讓其多瞭解事件的一個側面，不管是如何片面的側面，為何連多瞭解一下的這麼一點的求知精神都沒有呢？這樣的反應，除了反映其人在面對「六四」這麼一個大是大非的問題上的心虛、不敢面對事實外，還能有什麽其他的原因呢？人與人之間倘若對事物持不同意見、有不同的理解和認識，不是應當透過對話去相互溝通，去增加彼此的瞭解，去建立求同存異的基礎，去減少誤會和摩擦，去達致社會和諧嗎？「對話不會令事件更清楚」？香港的廣大老師們，要是持這種主張的人當了香港特首，你們還能怎樣教育香港的下一代呢？ 附： （一）見：　http://www.rthk.org.hk/rthk/news/expressnews/20111007/news_20111007_55_789292.htm （二）網上維基百科辭典介紹丁子霖女士的條目：　http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%81%E5%AD%90%E9%9C%96　（有興趣多瞭解六四鎮壓過程，可點擊頁末「按此返回原文」連結。 （三）丁子霖女士搜集的六四死難者名單：　http://www.ngensis.com/june4/vlist01.htm Filed under: featured article<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4398&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>近日老側沉醉於賞月詠詩底小資產階級情懷中，猶如「溫水煮蛙」過程中底青蛙，漸漸給煮熟而不知不覺，對每天在自己身邊發生底荒誕事情不作反應。此等事情包括咱香港市民以年薪四百萬兼種種福利和特權如出入有保鏢護駕兼居於半山豪宅禮賓府所供養底行政長官，居然在民眾響亮的反對聲中霸王硬上弓般任命過去多年持續在民調中民望最低底林瑞麟先生出任政務司，也包括退了職底唐英年先生居然仍然可以霸佔著政務司官邸並佔用公家資源為其一己之競選下任特首一職每天到處亮相，諸如此類。由於老側尚沉醉於賞月詠詩底小資產階級情懷中，對此等荒誕事情也就視若無睹，當其沉默的大多數中的一份子。</p>
<p>然而，近日范徐麗泰有關「六四」所發表底言論，則觸動了老側底「六四」心結，<span id="more-4398"></span>將老側底原本平靜如水底小資產階級情懷趨化成滿腔義憤，由是老側身上貪瞋癡三毒中底「瞋」毒再次起作用，驅使老側寫下此帖，聲討范婦人在「六四」問題上底無恥言論及醜惡嘴臉。老側自知此舉有失學佛人的寬厚之道，惟因涉及「六四」此大是大非問題，老側也就顧不了那麼多了。（小資產階級情懷已然消散，當下是滿腔無產階級義憤，下文中表示從屬關係的介詞也就由「底」回復為「的」了。）</p>
<p>首先聲明，老側與范徐麗泰並無私人瓜葛，因而無任何私人恩怨。此帖純因老側在「六四」問題上與范徐麗泰存有截然相反的看法和立場，並因其近日就「六四」此一事件所發表之言論，觸痛了老側的心，刺激了老側的神經，令老側對之產生極度的厭惡和鄙視，此等負面情緒過去幾天越來越強烈地纏繞著老側，幾乎妨礙老側日常生活，連在街上看見美女經過也無心情投以獵豔的目光，因此亟須予以宣洩，以回復心理平衡。</p>
<p>為此，老側要藉在此部落發帖以宣洩此等負面情緒。故此帖之寫成及發表，乃基於相當自私的原因，本部落粉絲如不齒老側此舉，大可在此打住，將寶貴時間用在其他地方，即便往刷牙洗臉也可。</p>
<p>老側對「六四」的看法、立場，先後見於去年（二０一０年）「六四」期間老側在本部落發表的五發帖文及今年「六四」期間的一發帖文。它們分別為：　</p>
<p>（一）<a title="Permanent Link: 毋忘六四 ─ 兼評港府「依法辦事」光環" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2010/06/03/%e6%af%8b%e5%bf%98%e5%85%ad%e5%9b%9b%e3%80%80%e2%94%80%e3%80%80%e5%85%bc%e8%a9%95%e6%b8%af%e5%ba%9c%e6%8b%92%e7%b5%95%e6%96%b0%e6%b0%91%e4%b8%bb%e5%a5%b3%e7%a5%9e%e5%83%8f%e5%89%b5%e4%bd%9c%e4%ba%ba/" rel="bookmark">毋忘六四 ─ 兼評港府「依法辦事」光環</a>（2010年6月3日）；<br />
（二）<a title="Permanent Link: 民主歌聲獻中華（一）：《中國夢》" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2010/06/05/%e6%b0%91%e4%b8%bb%e6%ad%8c%e8%81%b2%e7%8d%bb%e4%b8%ad%e8%8f%af%ef%bc%88%e4%b8%80%ef%bc%89%ef%bc%9a%e3%80%8a%e4%b8%ad%e5%9c%8b%e5%a4%a2%e3%80%8b/" rel="bookmark">民主歌聲獻中華（一）：《中國夢》</a>（2010年6月5日）；<br />
（三）<a title="Permanent Link: 民主歌聲獻中華（二）：《自由花》" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2010/06/06/%e6%b0%91%e4%b8%bb%e6%ad%8c%e8%81%b2%e7%8d%bb%e4%b8%ad%e8%8f%af%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89%ef%bc%9a%e3%80%8a%e8%87%aa%e7%94%b1%e8%8a%b1%e3%80%8b/" rel="bookmark">民主歌聲獻中華（二）：《自由花》</a>（2010年6月6日）；<br />
（四）<a title="Permanent Link: 民主歌聲獻中華（三）：《為自由》" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2010/06/07/%e6%b0%91%e4%b8%bb%e6%ad%8c%e8%81%b2%e7%8d%bb%e4%b8%ad%e8%8f%af%ef%bc%88%e4%b8%89%ef%bc%89%ef%bc%9a%e3%80%8a%e7%82%ba%e8%87%aa%e7%94%b1%e3%80%8b/" rel="bookmark">民主歌聲獻中華（三）：《為自由》</a>（2010年6月7日）；<br />
（五）<a title="Permanent Link: 民主歌聲獻中華（四）：《祭英烈》" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2010/06/11/%e6%b0%91%e4%b8%bb%e6%ad%8c%e8%81%b2%e7%8d%bb%e4%b8%ad%e8%8f%af%ef%bc%88%e5%9b%9b%ef%bc%89%ef%bc%9a%e3%80%8a%e7%a5%ad%e8%8b%b1%e7%83%88%e3%80%8b/" rel="bookmark">民主歌聲獻中華（四）：《祭英烈》</a>（2010年6月11日）；<br />
（六）<a title="Permanent Link: 民主歌聲獻中華（五）：《血染的風采》" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2010/06/15/%e6%b0%91%e4%b8%bb%e6%ad%8c%e8%81%b2%e7%8d%bb%e4%b8%ad%e8%8f%af%ef%bc%88%e4%ba%94%ef%bc%89%ef%bc%9a%e3%80%8a%e8%a1%80%e6%9f%93%e7%9a%84%e9%a2%a8%e9%87%87%e3%80%8b/" rel="bookmark">民主歌聲獻中華（五）：《血染的風采》</a>（2010年6月15日）；<br />
（七）<a title="Permanent Link: 毋忘六四（一）：港人與昂山素姬對話記（二之一）" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/06/04/%e6%af%8b%e5%bf%98%e5%85%ad%e5%9b%9b%ef%bc%88%e4%b8%80%ef%bc%89%ef%bc%9a%e6%b8%af%e4%ba%ba%e8%88%87%e6%98%82%e5%b1%b1%e7%b4%a0%e5%a7%ac%e5%b0%8d%e8%a9%b1%e8%a8%98%ef%bc%88%e4%ba%8c%e4%b9%8b%e4%b8%80/" rel="bookmark">毋忘六四（一）：港人與昂山素姬對話記（三之一）</a>（2011年6月4日）。</p>
<p>老側即便在其他政治議題上經常基於草民心態而採取騎牆派立場，惟在「六四」這一歷史事件上則是毫無疑問地旗幟鮮明的。以上七發帖文足可說明老側的立場，本部落粉絲如有興趣瞭解，大可點擊以上帖名細讀有關帖文，閱後當有助理解老側因何對近日范婦人有關「六四」的言論有如此激烈的反彈。</p>
<p>至於范徐麗泰在「六四」一事上說了什麽話，足以如此觸動老側神經呢？遠的不說，就說近的算了。本月六日，范婦以「<span style="font-size:small;">全國人大常委」身份出席中文大學一個座談會，與學生對話。座談會中有學生問及她對「六四」事件的看法，據港台報導，當時「范徐麗泰表示，最初掌握的資訊是外國媒體的報道，有人在天 安門廣場被殺，她認為事件是不幸，毋須掩蓋，但其後在網上看到軍隊撤退時，天安門並沒有事情發生。范徐麗泰指自己不清楚整件事情，因此對於部分人期望平反六四，她認為自己無權評論，唯一的方法是由歷史慢慢處理。」（附一）范徐麗泰的說話，具體是：「<span style="color:#993300;">當時所得的資訊，全部都是看CNN得來的，首先這件事在我來說，是不幸的事，亦都是發生過的事</span>。」</span></p>
<p><span style="font-size:small;">范婦如斯的回應，按老側的理解，當然就是要淡化當年鄧小平、李鵬等人對北京學生及民眾的民主運動所作的血腥鎮壓。其手法是暗喻有關鄧、李集團如何動用人民子弟兵血腥鎮壓北京民眾的報導，乃來自外國媒體，而外國媒體並不足信。這種手法與當今中國及香港社會一眾藉奉承權貴換取個人政治前途為人生最大目標及幸福的人過去十多年來說「六四」真相難明，不如將之放下、往前看等謬論無大分別。老側並非政論家，無能力在此對范婦之言論作進一步解構及批判，本部落粉絲自能根據自己在「六四」問題上的立場，對范婦之說有自己的看法。</span></p>
<p><span style="font-size:small;">范婦人有關「六四」的言論，自然而然地刺傷了當年身受官府鎮壓「六四」民主運動之害的「天安門母親」。所謂「天安門母親」，指的就是那些兒女在政府鎮壓天安門民主運動中喪生的母親。其代表人物為丁子霖女士（見附二）。丁女士自一九八九年未滿十七歲的兒子蔣捷連在「六四」中被子彈擊中喪生。丁女士痛失愛兒，聯合其他死難者的母親，組成「天安門母親」組織，二十一年來堅持要求政府平反「六四」，還其子公道，並搜集了一個經核實的六四死難者名單（見附三連結）。為此丁女士曾多次遭政府拘押、軟禁、監視。</span></p>
<p><span style="font-size:small;">對於范婦人而言，「六四」中死了多少人也許並不重要，重要的是其個人如何攀附權貴的政治前途，但對於丁女士及一眾在「六四」事件中因政府武力鎮壓而痛失親人的受害者而言，「六四」自然不能單純用「真相難明」、「不幸事件」這種麻木不仁的詞語去將其血腥氣味洗刷、粉飾掉。對於在「六四」中有親人遇害的人而言，這種言論當然是對其遇害親人極大的不敬。這就是為何天安門母親丁子霖女士在十月十四日向范婦人發出一封抗議聲明，譴責其不仁的言論。丁女士大義凜然的聲明，說出了老側對范婦人對「六四」所作不仁言論的感覺，只是老側沒有能像丁女士那樣一針見血地表述而已。因此，老側要借本部落空間，將丁女士的抗議聲明全文登錄，立此存照：</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;font-size:small;">丁子霖：《一份遲到的抗議－－致范徐麗泰》</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">（本人自九月下旬以來一直居住在無錫鄉間，通訊受到監控，資訊不靈，與其他難友的聯繫也不便，因此只能以個人名義發表以下抗議聲明。）</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">遲至今日我才得知全國人大常委、香港的范徐麗泰女士把「六四」稱為「不幸事件」，我感到非常氣憤，無法容忍。據我們二十多年來的尋訪、搜集，已經找到「六四」死難者202人，更多的死者屍骨不知去向。這麼多人死於槍彈、坦克的虐殺之下，那是不折不扣的大屠殺！人命關天！豈能輕描淡寫地用「不幸事件」四個字來形容？</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">范徐麗泰作為香港的一位市民，儘管年已66歲，只要合乎法律，她有權角逐香港特首，但她作為一個有影響的政治人物，在競選前的造勢中，她無權就「六四」這一關乎國家和民族的重大政治事件罔顧事實、胡言亂語，任意傷害「六四」亡靈和「六四」難屬——天安門母親。</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">你作為一名全國人大常委，理應得知天安門母親自1995年以來每年給「兩代會」各位代表要求公正、合理地解決「六四」問題的公開信，如稱不知，那就是你的嚴重失職。</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">你作為香港的一位市民，難道連香港每年維園的「六四」燭光晚會都不知不曉嗎？果若如此，一個對香港的民情民意如此麻木不仁的人，還有何資格去競選——何況是特首這個職務！</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">你作為一個知名的政治人物，如對震驚世界的「六四」還只能靠從CNN處獲得訊息，那只能說明你無知無能得多麼可悲，果若如此，那你連當個中共當局的跟班、隨從都不配。</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">你身為人妻人母，總得有點人性，存些良知，去教育後代吧！但面對「六四」這一人間慘劇竟如此冷血，我真不知道你如何面對你的家人以及香港的後代！</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">我十分感謝香港支聯會給你送去《天安門母親之路》光碟等有關「六四」的重要資料，請你觀閱。</span></p>
<p><span style="color:#993300;font-size:small;">我強烈要求你：</span></p>
<p><span style="color:#993300;">一．就你的言論向「六四」亡靈和天安門母親公開道歉；</span><br />
<span style="color:#993300;">二．與我本人或天安門母親群體公開對話，讓我們當面告訴你「六四」真相。</span></p>
<p><span style="color:#993300;">丁子霖</span><br />
<span style="color:#993300;">2011年10月14日</span></p>
<p>「<span style="color:#993300;">作為香港的一位市民，難道連香港每年維園的「六四」燭光晚會都不知不曉嗎？果若如此，一個對香港的民情民意如此麻木不仁的人，還有何資格去競選——何況是特首這個職務</span>！」真是一針見血的質疑。范婦人當然不會不知曉每年在維園舉行的六四燭光晚會，只是這燭光晚會紀念的亡魂，不會有助范婦人在攀附權貴過程中更上一層樓如被欽定為特首之選，則對他們之死自然不會有絲毫的惋惜和敬意。</p>
<p>這就是為何在丁子霖女士發表其抗議聲明後，在十月十七日當天面對香港傳媒追問其會否就自己所作言論向一眾天安門母親道歉時，范婦人仍然厚顏無恥如故地說出以下的說話：「<span style="color:#993300;">我理解丁子霖女士失去兒子的哀痛，亦尊重她的看法，但我所講的立場已講了很多年，我亦一直相信，所以我亦維持自己的立場，我就暫時沒有道歉的意思，講自己相信的說話，應該沒有必要道歉的</span>。」也就是說，不管自己說的話是如何的無良、不仁、錯誤，只要是自己相信的，也就沒有必要道歉了。要是某天香港真的不幸至讓持這種準則對待自己說過的話的人當其行政長官的話，那香港的教育局官員、廣大教師大可告老歸田了，因為香港將淪喪於由不問是非、不問對錯，只要是自己相信，不管說了什麽話都不需要道歉的人去管治了，如此社會還會有希望嗎？</p>
<p>丁女士在其抗議聲明中，要求范徐麗泰與她或天安門母親群體公開對話，讓她們當面告訴她「六四」真相。范徐麗泰對此光明正大的要求的回應是：「<span style="color:#993300;">對話不會令事件更清楚</span>」，故「<span style="color:#993300;">毋須與天安門母親公開對話</span>」。自己聲稱對「六四」事件不清楚，現在有與這事件有直接關係的人願意提供資料，讓其多瞭解事件的一個側面，不管是如何片面的側面，為何連多瞭解一下的這麼一點的求知精神都沒有呢？這樣的反應，除了反映其人在面對「六四」這麼一個大是大非的問題上的心虛、不敢面對事實外，還能有什麽其他的原因呢？人與人之間倘若對事物持不同意見、有不同的理解和認識，不是應當透過對話去相互溝通，去增加彼此的瞭解，去建立求同存異的基礎，去減少誤會和摩擦，去達致社會和諧嗎？「<span style="color:#993300;">對話不會令事件更清楚</span>」？香港的廣大老師們，要是持這種主張的人當了香港特首，你們還能怎樣教育香港的下一代呢？</p>
<p><span style="color:#0000ff;font-size:small;">附：</span></p>
<p><span style="font-size:small;"><span style="color:#0000ff;">（一）見：</span>　<a href="http://www.rthk.org.hk/rthk/news/expressnews/20111007/news_20111007_55_789292.htm">http://www.rthk.org.hk/rthk/news/expressnews/20111007/news_20111007_55_789292.htm</a></span></p>
<p><span style="color:#0000ff;font-size:small;">（二）</span><span style="font-size:small;"><span style="color:#0000ff;">網上維基百科辭典介紹丁子霖女士的條目：</span>　<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%81%E5%AD%90%E9%9C%96">http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%81%E5%AD%90%E9%9C%96</a>　（有興趣多瞭解六四鎮壓過程，可點擊頁末「按此返回原文」連結。</span></p>
<p><span style="font-size:small;"><span style="color:#0000ff;">（三）丁子霖女士搜集的六四死難者名單：　</span><a href="http://www.ngensis.com/june4/vlist01.htm">http://www.ngensis.com/june4/vlist01.htm</a></span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/featured-article/'>featured article</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4398/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4398/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4398/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4398/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4398/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4398/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4398/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4398/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4398/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4398/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4398/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4398/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4398/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4398/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4398&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/23/%e6%af%8b%e5%bf%98%e5%85%ad%e5%9b%9b%ef%bc%88%e4%ba%8c%ef%bc%89%ef%bc%9a%e8%a9%95%e8%8c%83%e5%be%90%e9%ba%97%e6%b3%b0%e6%9c%89%e9%97%9c%e3%80%8c%e5%85%ad%e5%9b%9b%e3%80%8d%e7%9a%84%e4%b8%8d%e4%bb%81/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>「月夜詠詩」後續續續</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/10/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/10/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Oct 2011 13:30:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4358</guid>
		<description><![CDATA[此帖乃上帖《「月夜詠詩」後續續》、上上帖《「月夜詠詩」後續》、及上上上帖《月夜詠詩》的延續，繼續與本部落粉絲共賞用上「月」字的詩詞。 上上帖《「月夜詠詩」後續》與本部落粉絲分享了老側偶像、詩仙李白五首用上了「月」字的詩，上帖《「月夜詠詩」後續續》則分享了詩聖杜甫四首這樣的詩。本帖打算與粉絲們共賞老側超級偶像蘇軾的這類詩詞（有關老側偶像之分類，見老側 2011 年 1 月 30 日帖文《電視節目介：港台《品味人生：李怡》》的前言；若懶得點擊此文連結，可參閱本帖後附節錄）。 蘇偶像之所以為老側的超級偶像，不僅因為他乃曠世文學奇才，還因為他雖為建制中人，卻仍能體會民間疾苦。蘇偶像仕途坎坷，曾主動或被動成為好幾個地方如杭州、密州、徐州、湖州、惠州等地的行政長官，每處皆為官清正、勤政愛民。原因何在？在於他有一股濟世情懷也。這情懷較諸當今香港特區行政長官只求「打好呢份工」之心態，兩者層次簡直是鴻鴣與麻雀之分。蘇偶像對民間疾苦的敏感，可見於以下寫於 1072 年（時三十六歲）、題為《吳中田婦歎》一詩： 今年粳稻熟苦遲，庶見霜風來幾時。霜風來時雨如瀉，耙頭出菌鐮生衣。 眼枯淚盡雨不盡，忍見黃穗臥青泥。茅苫一月壟上宿，天晴獲稻隨車歸。 汗流肩頳載入市，價賤乞與如糠粞。賣牛納稅拆屋炊，慮淺不及明年饑。 官今要錢不要米，西北萬里招姜兒。龔黃滿朝人更苦，不如卻作河伯婦。 蘇偶像這首詩既然題為《吳中田婦歎》。「吳中」指江蘇、浙江一帶。江浙一帶，本屬江南富庶地區，但在貪官污吏的苛政之下，生計本來就要寄望蒼天憐憫的農民就更加苦命。這首詩反映蘇偶像乃一極具同理心（empathy）的人，因他能將自己代入農民的心境，描述農民如何在惡劣天氣和腐敗統治的夾縫中，掙扎求存。這詩展示的農婦對命運哭訴的圖景，是這樣的： 今年的稻米熟得特別遲，多看見的，卻是不時到來的霜風。霜風到來的時候，下雨下得厲害無比，時間久了，連耙頭之類的農具也生出菌菇來，鐮刀也生起銹來。我眼睛因長時間啼哭，連眼淚也讓哭乾至枯渴了，而雨水還是不盡的下，只能咬著牙關眼瞪瞪看著黃色的稻穗躺在生滿青苔的泥土上。我在堤壟上以茅草做簾幕的茅棚裏度宿了整整一個月才等到天晴，才能收割稻穗，跟隨牛車回家。勞動令我汗流浹背，陽光把肩膊曬得赤紅，稻米運到市場，卻發現米價低得很，乞求米商買下的時候，猶如乞求他們買穀皮碎米般。為了納稅，只好把牛賣掉。要生火則要把房子拆掉才能有柴枝。這時候，眼前的困境已經夠令人苦惱的了，也就顧不上去憂慮明年會否出現饑荒了。現在交田賦時，官府要錢不要米，弄得米價低賤。官府這樣做，是爲了用錢去招降西北萬里的姜族人。自命如清官龔遂、黃霸的人滿朝皆是，可越是這樣老百姓日子就越苦。唉，倒不如跳河自盡，做河伯的女人算了。 農民的境況如何，蘇偶像這詩描繪得透徹了吧。 蘇偶像另一首用上「月」字的詩，詩名為《春宵》： 春宵一刻值千金，花有清香月有陰。歌管樓臺聲細細，鞦韆院落夜沈沈。 此詩中「春宵一刻值千金」一句，已經成為千古傳誦的名句。問題是，如何理解這句中「春宵」一詞，直接影響咱如何理解「春宵一刻值千金」一語，也直接影響咱如何看蘇偶像此人。蘇偶像既然是老側少數超級偶像中其中一個，這問題也就很值得較深入討論。問題出在「春」這個字。從字面上看，「春」就是春天、春季、春日的意思，也就是一年四季的第一個季節。春季的特色，一般而言，是寒冬過後，萬物蘇醒，謝了的花綻開了，冬眠的動物出洞了，樹木生出嫩芽新葉了，等等。也就是說，「春」本來跟「夏」、「秋」、「冬」一樣，指的就是一個自然界的時光階段。如此理解「春」字，則「春宵」一詞指的當是「春天的晚上」的意思。 問題在於，中國文化不知從哪時開始，給「春」添加了另外一種的含義（connotation），使之帶有與男女之間性愛有關的含義（本部落粉絲如知道是何時，煩請告知老側）。由是，不知道什麽時候開始，我們漢語的詞彙出現了「春藥」、「春夢」、「叫春」、「春宮圖」、「春情」、「懷春」等詞。「春藥」指增強男人性能力如「偉哥」之類的東西；「春夢」指帶色情內容並往往導致男性夢遺的夢；「叫春」指動物（甚至人類）向異性（多指雌性向雄性）發出求偶叫聲這一行為；「春宮圖」指以性交為主題的繪畫；「春情」指人類（特別是女性）對異性帶有性渴求的情愫；「懷春」指少女傾慕男性，等等。這樣，「春宵」一詞就可能被理解成「兩性交歡的晚上」的意思，而「春宵一刻值千金」一語，其字面意思本來只是簡單「春天的晚上是很珍貴的時光」，卻也可以被闡釋成「與異性交歡的晚間時間是很珍貴的時光」了。這種理解並非因老側滿腦子性愛思想而創，而是很早已有這樣理解「春宵」一詞的用法，如老側青少年時期已經聽過成人電影以「夜夜春宵」為名字，當時就有「一年三百六十五天，怎麼可能每天晚上都是春天的晚上呢」的迷思。 然則蘇偶像《春宵》一詩中的「春宵」一詞，有沒有「兩性交歡的晚上」的意思呢？老側不知道，但老側選擇以字面意思去理解，即「春天的晚上」的意思。從「春宵一刻值千金」一句之後的話（「花有清香月有陰」）去看，也只應理解成這個意思。如此理解，則可看到蘇偶像在抒發對春天美好時光的讚歎： 春天的晚上啊，恍如千兩黃金般珍貴。這時候，花兒散發著清幽的香味，月兒投射著朦朧的陰影。有人還在樓臺中輕歌慢舞、細語融融。深宵了，置有鞦韆的院落空無一人，一片寂靜。 這樣一幅夜深人靜、詩人獨享清淨的景象，不是已經很好了嗎？何需附會以兩性之間的事呢？ 蘇偶像另一首用上「月」字的詩，詩名為《海棠》： 東風嫋嫋泛崇光，香霧空濛月轉廊﹔只恐夜深花睡去，故燒高燭照紅妝。 理解這詩，須留意詩名，才知道蘇偶像作此詩宗旨在於詠花，確切而言是在於詠海棠花。大概蘇偶像又經歷失眠之苦，不能入睡，於是到後院看花。這時候吹著輕柔的東風，月色之下，海棠花周邊泛起高雅的光澤。薄霧承載著花香，夜空朦朧，站得久了，月亮也轉過了長廊另一端。不想海棠花因夜深而睡著，留下自己孤單無伴，於是點燃長燭，照亮那美人般動人的花顏。 問題是：此詩中的「海棠」，有沒有隱喻「美女」之意呢？老側有此一問，原因在蘇偶像寫過一首以「海棠」比喻年青美女的詩：「十八新娘八十郎，蒼蒼白髮對紅粧。鴛鴦被裏成雙夜，一樹梨花壓海棠。」蘇偶像寫這詩，用意在調侃其朋友北宋詞人張先。事緣張先此人於八十高齡之時，還娶了一名芳齡十八的女子作妾（中國人喜歡計虛歲，有理由相信這少女實際只有十七歲甚至十六歲），還為此作詩向友人吹噓：「我年八十卿十八，卿是紅顏我白髮。與卿顛倒本同庚，只隔中間一花甲。」一次蘇偶像出席張先的家宴，就寫下了上面那首有「一樹梨花壓海棠」一句的打油詩。此句的前句是「鴛鴦被裏成雙夜」，那麼，明顯地「一樹梨花」當暗喻張先，而「海棠」則暗喻那十八歲的年青美女。也就是說，蘇偶像是會在其詩作中以「海棠」比喻年青美女的，只是不能確定這暗喻手法有沒有在《海棠》一詩中用上。而如果有的話，則此詩可以從另一角度解讀為一首描寫男歡女愛的詩篇。至於如何個解讀法，老側為保清譽，並為避免被嬌妻阿珍責備老側「滿腦子骯髒思想」（老側不時會被阿珍如此點評），不會在此闡述，粉絲們盡情發揮想像力自行解讀可也。老側希望的，是這段探討性文字，不構成「抹黑」蘇偶像的罪名。 蘇偶像用上「月」字的詩，也許還有其他，此處未能盡錄。此外，就詩、詞兩者而言，蘇偶像寫得更多的是詞而不是詩，而用上「月」字的詞也很多，本帖因篇幅所限，只好不予收錄了。《「月夜詠詩」後續續續》到此為止。 後附： （一）老側 2011 年 1 月 30 日帖文《電視節目介：港台《品味人生：李怡》》的前言有關誰是老側偶像的文字： 老側的偶像分四個等級：最極致的「終極偶像」、次極致的「特選偶像」、高檔次的「超級偶像」，以及一般等級的「偶像」。目前，老側的「終極偶像」只有一個，就是佛陀釋迦牟尼。「特選偶像」為數不多，一雙手十個指頭已可數完，包括阿彌陀佛、觀世音菩薩、地藏菩薩、普賢菩薩、文殊菩薩、維摩詰居士等。「超級偶像」數目不少，包括鳩摩羅什、玄奘法師、龍樹、蘇東坡、莊周、昂山素姬、老側師父衍空法師、詩仙李白、六祖慧能、達賴喇嘛、一行禪師、老側嬌妻阿珍等。「偶像」級人物頗多，難以在此羅列，但其中就有李怡。（有關老側確立某人為偶像的準則，可參閱1月9日帖文《悼港產社運先驅、民主鬥士司徒華》第三段）。  （二）老側 2011 年 1 月 9 日帖文《悼港產社運先驅、民主鬥士司徒華》的前言有關成為老側偶像的條件的文字： 老側偶像眾多，但要成為老側的偶像，卻必須有令老側為之傾倒的過人之處。這些過人之處嘛，有的是令老側神魂顛倒的外貌或身材或氣質或聲線或演技等，憑此等資格而成為老側偶像的有 Juliette Binoche、Sophie Marcel、Tom Cruise、Brad Pitt、楊玉環、趙飛燕、阿難、Placido Domingo、Andrea Bocelli 等等等等等等；有的是令老側佩服得五體投地的文學修養或哲學頭腦或政治識見或科學成就或濟世情懷或音樂天分等，憑此等資格而成為老側偶像的有佛陀釋迦摩尼、釋一行、星雲大師、衍空法師（老側師父兼佛學課程導師）、凈因法師（老側佛學課程導師）、印順法師、虛雲老和尚、太虛法師、弘一法師、德蘭修女、魯迅、李怡、孔捷生、老側（即自己）、甘地、觀世音、文殊師利、姚公白、劉天華、Wolfgang Amadeus [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4358&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>此帖乃上帖《<a title="Permanent Link: 「月夜詠詩」後續續" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/21/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c/" rel="bookmark">「月夜詠詩」後續續</a>》、上上帖《<a title="Permanent Link: 「月夜詠詩」後續" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/18/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c/" rel="bookmark">「月夜詠詩」後續</a>》、及上上上帖《<a title="Permanent Link: 月夜詠詩" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/12/%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9/" rel="bookmark">月夜詠詩</a>》的延續，繼續與本部落粉絲共賞用上「月」字的詩詞。</p>
<p>上上帖《<a title="Permanent Link: 「月夜詠詩」後續" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/18/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c/" rel="bookmark">「月夜詠詩」後續</a>》與本部落粉絲分享了老側偶像、詩仙李白五首用上了「月」字的詩，上帖《<a title="Permanent Link: 「月夜詠詩」後續續" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/21/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c/" rel="bookmark">「月夜詠詩」後續續</a>》則分享了詩聖杜甫四首這樣的詩。本帖打算與粉絲們共賞老側超級偶像蘇軾的這類詩詞（有關老側偶像之分類，見老側 2011 年 1 月 30 日帖文《<a title="Permanent Link: 電視節目介：港台《品味人生：李怡》" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/01/30/%e9%9b%bb%e8%a6%96%e7%af%80%e7%9b%ae%e4%bb%8b%ef%bc%9a%e6%b8%af%e5%8f%b0%e3%80%8a%e5%93%81%e5%91%b3%e4%ba%ba%e7%94%9f%ef%bc%9a%e6%9d%8e%e6%80%a1%e3%80%8b/" rel="bookmark">電視節目介：港台《品味人生：李怡》</a>》的前言；若懶得點擊此文連結，可參閱本帖後附節錄）。</p>
<p>蘇偶像之所以為老側的超級偶像，不僅因為他乃曠世文學奇才，還因為<span id="more-4358"></span>他雖為建制中人，卻仍能體會民間疾苦。蘇偶像仕途坎坷，曾主動或被動成為好幾個地方如杭州、密州、徐州、湖州、惠州等地的行政長官，每處皆為官清正、勤政愛民。原因何在？在於他有一股濟世情懷也。這情懷較諸當今香港特區行政長官只求「打好呢份工」之心態，兩者層次簡直是鴻鴣與麻雀之分。蘇偶像對民間疾苦的敏感，可見於以下寫於 1072 年（時三十六歲）、題為《吳中田婦歎》一詩：</p>
<div>
<p><span style="color:#993300;">今年粳稻熟苦遲，庶見霜風來幾時。霜風來時雨如瀉，耙頭出菌鐮生衣。</span><br />
<span style="color:#993300;">眼枯淚盡雨不盡，忍見黃穗臥青泥。茅苫一<span style="color:#0000ff;">月</span>壟上宿，天晴獲稻隨車歸。</span><br />
<span style="color:#993300;">汗流肩頳載入市，價賤乞與如糠粞。賣牛納稅拆屋炊，慮淺不及明年饑。</span><br />
<span style="color:#993300;">官今要錢不要米，西北萬里招姜兒。龔黃滿朝人更苦，不如卻作河伯婦。</span></p>
<p>蘇偶像這首詩既然題為《吳中田婦歎》。「吳中」指江蘇、浙江一帶。江浙一帶，本屬江南富庶地區，但在貪官污吏的苛政之下，生計本來就要寄望蒼天憐憫的農民就更加苦命。這首詩反映蘇偶像乃一極具同理心（empathy）的人，因他能將自己代入農民的心境，描述農民如何在惡劣天氣和腐敗統治的夾縫中，掙扎求存。這詩展示的農婦對命運哭訴的圖景，是這樣的：</p>
<p><span style="color:#008000;">今年的稻米熟得特別遲，多看見的，卻是不時到來的霜風。霜風到來的時候，下雨下得厲害無比，時間久了，連耙頭之類的農具也生出菌菇來，鐮刀也生起銹來。我眼睛因長時間啼哭，連眼淚也讓哭乾至枯渴了，而雨水還是不盡的下，只能咬著牙關眼瞪瞪看著黃色的稻穗躺在生滿青苔的泥土上。我在堤壟上以茅草做簾幕的茅棚裏度宿了整整一個月才等到天晴，才能收割稻穗，跟隨牛車回家。勞動令我汗流浹背，陽光把肩膊曬得赤紅，稻米運到市場，卻發現米價低得很，乞求米商買下的時候，猶如乞求他們買穀皮碎米般。為了納稅，只好把牛賣掉。要生火則要把房子拆掉才能有柴枝。這時候，眼前的困境已經夠令人苦惱的了，也就顧不上去憂慮明年會否出現饑荒了。現在交田賦時，官府要錢不要米，弄得米價低賤。官府這樣做，是爲了用錢去招降西北萬里的姜族人。自命如清官龔遂、黃霸的人滿朝皆是，可越是這樣老百姓日子就越苦。唉，倒不如跳河自盡，做河伯的女人算了。</span></p>
<p>農民的境況如何，蘇偶像這詩描繪得透徹了吧。</p>
<p>蘇偶像另一首用上「月」字的詩，詩名為《春宵》：</p>
<p><span style="color:#993300;">春宵一刻值千金，花有清香<span style="color:#0000ff;">月</span>有陰。歌管樓臺聲細細，鞦韆院落夜沈沈。</span></p>
<p>此詩中「春宵一刻值千金」一句，已經成為千古傳誦的名句。問題是，如何理解這句中「春宵」一詞，直接影響咱如何理解「春宵一刻值千金」一語，也直接影響咱如何看蘇偶像此人。蘇偶像既然是老側少數超級偶像中其中一個，這問題也就很值得較深入討論。問題出在「春」這個字。從字面上看，「春」就是春天、春季、春日的意思，也就是一年四季的第一個季節。春季的特色，一般而言，是寒冬過後，萬物蘇醒，謝了的花綻開了，冬眠的動物出洞了，樹木生出嫩芽新葉了，等等。也就是說，「春」本來跟「夏」、「秋」、「冬」一樣，指的就是一個自然界的時光階段。如此理解「春」字，則「春宵」一詞指的當是「春天的晚上」的意思。</p>
<p>問題在於，中國文化不知從哪時開始，給「春」添加了另外一種的含義（connotation），使之帶有與男女之間性愛有關的含義（本部落粉絲如知道是何時，煩請告知老側）。由是，不知道什麽時候開始，我們漢語的詞彙出現了「春藥」、「春夢」、「叫春」、「春宮圖」、「春情」、「懷春」等詞。「春藥」指增強男人性能力如「偉哥」之類的東西；「春夢」指帶色情內容並往往導致男性夢遺的夢；「叫春」指動物（甚至人類）向異性（多指雌性向雄性）發出求偶叫聲這一行為；「春宮圖」指以性交為主題的繪畫；「春情」指人類（特別是女性）對異性帶有性渴求的情愫；「懷春」指少女傾慕男性，等等。這樣，「春宵」一詞就可能被理解成「兩性交歡的晚上」的意思，而「春宵一刻值千金」一語，其字面意思本來只是簡單「春天的晚上是很珍貴的時光」，卻也可以被闡釋成「與異性交歡的晚間時間是很珍貴的時光」了。這種理解並非因老側滿腦子性愛思想而創，而是很早已有這樣理解「春宵」一詞的用法，如老側青少年時期已經聽過成人電影以「夜夜春宵」為名字，當時就有「一年三百六十五天，怎麼可能每天晚上都是春天的晚上呢」的迷思。</p>
<p>然則蘇偶像《春宵》一詩中的「春宵」一詞，有沒有「兩性交歡的晚上」的意思呢？老側不知道，但老側選擇以字面意思去理解，即「春天的晚上」的意思。從「春宵一刻值千金」一句之後的話（「花有清香月有陰」）去看，也只應理解成這個意思。如此理解，則可看到蘇偶像在抒發對春天美好時光的讚歎：</p>
<p><span style="color:#008000;">春天的晚上啊，恍如千兩黃金般珍貴。這時候，花兒散發著清幽的香味，月兒投射著朦朧的陰影。有人還在樓臺中輕歌慢舞、細語融融。深宵了，置有鞦韆的院落空無一人，一片寂靜。</span></p>
<p>這樣一幅夜深人靜、詩人獨享清淨的景象，不是已經很好了嗎？何需附會以兩性之間的事呢？</p>
<p>蘇偶像另一首用上「月」字的詩，詩名為《海棠》：</p>
<p><span style="color:#993300;">東風嫋嫋泛崇光，香霧空濛<span style="color:#0000ff;">月</span>轉廊﹔只恐夜深花睡去，故燒高燭照紅妝。</span></p>
<p>理解這詩，須留意詩名，才知道蘇偶像作此詩宗旨在於詠花，確切而言是在於詠海棠花。大概蘇偶像又經歷失眠之苦，不能入睡，於是到後院看花。這時候吹著輕柔的東風，月色之下，海棠花周邊泛起高雅的光澤。薄霧承載著花香，夜空朦朧，站得久了，月亮也轉過了長廊另一端。不想海棠花因夜深而睡著，留下自己孤單無伴，於是點燃長燭，照亮那美人般動人的花顏。</p>
<p>問題是：此詩中的「海棠」，有沒有隱喻「美女」之意呢？老側有此一問，原因在蘇偶像寫過一首以「海棠」比喻年青美女的詩：「<span style="color:#993300;">十八新娘八十郎，蒼蒼白髮對紅粧。鴛鴦被裏成雙夜，一樹梨花壓海棠<span style="color:#000000;">。」蘇偶像寫這詩，用意在調侃其朋友北宋詞人張先。事緣張先此人於八十高齡之時，還娶了一名芳齡十八的女子作妾（中國人喜歡計虛歲，有理由相信這少女實際只有十七歲甚至十六歲），還為此作詩向友人吹噓：「<span style="color:#993300;">我年八十卿十八，卿是紅顏我白髮。與卿顛倒本同庚，只隔中間一花甲</span>。」一次蘇偶像出席張先的家宴，就寫下了上面那首有「<span style="color:#993300;">一樹梨花壓海棠</span>」一句的打油詩。此句的前句是「鴛鴦被裏成雙夜」，那麼，明顯地「一樹梨花」當暗喻張先，而「海棠」則暗喻那十八歲的年青美女。也就是說，蘇偶像是會在其詩作中以「海棠」比喻年青美女的，只是不能確定這暗喻手法有沒有在《海棠》一詩中用上。而</span></span>如果有的話，則此詩可以從另一角度解讀為一首描寫男歡女愛的詩篇。至於如何個解讀法，老側為保清譽，並為避免被嬌妻阿珍責備老側「滿腦子骯髒思想」（老側不時會被阿珍如此點評），不會在此闡述，粉絲們盡情發揮想像力自行解讀可也。老側希望的，是這段探討性文字，不構成「抹黑」蘇偶像的罪名。</p>
<p>蘇偶像用上「月」字的詩，也許還有其他，此處未能盡錄。此外，就詩、詞兩者而言，蘇偶像寫得更多的是詞而不是詩，而用上「月」字的詞也很多，本帖因篇幅所限，只好不予收錄了。《「月夜詠詩」後續續續》到此為止。</p>
</div>
<p><span style="color:#0000ff;">後附：</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;">（一）老側 2011 年 1 月 30 日帖文《<a title="Permanent Link: 電視節目介：港台《品味人生：李怡》" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/01/30/%e9%9b%bb%e8%a6%96%e7%af%80%e7%9b%ae%e4%bb%8b%ef%bc%9a%e6%b8%af%e5%8f%b0%e3%80%8a%e5%93%81%e5%91%b3%e4%ba%ba%e7%94%9f%ef%bc%9a%e6%9d%8e%e6%80%a1%e3%80%8b/" rel="bookmark"><span style="color:#0000ff;">電視節目介：港台《品味人生：李怡》</span></a>》的前言有關誰是老側偶像的文字：</span></p>
<p><span style="color:#993300;">老側的偶像分四個等級：最極致的「終極偶像」、次極致的「特選偶像」、高檔次的「超級偶像」，以及一般等級的「偶像」。目前，老側的「終極偶像」只有一個，就是佛陀釋迦牟尼。「特選偶像」為數不多，一雙手十個指頭已可數完，包括阿彌陀佛、觀世音菩薩、地藏菩薩、普賢菩薩、文殊菩薩、維摩詰居士等。「超級偶像」數目不少，包括鳩摩羅什、玄奘法師、龍樹、蘇東坡、莊周、昂山素姬、老側師父衍空法師、詩仙李白、六祖慧能、達賴喇嘛、一行禪師、老側嬌妻阿珍等。「偶像」級人物頗多，難以在此羅列，但其中就有李怡。（有關老側確立某人為偶像的準則，可參閱1月9日帖文《<a title="Permanent Link: 悼港產社運先驅、民主鬥士司徒華" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/01/09/%e6%82%bc%e6%b8%af%e7%94%a2%e7%a4%be%e9%81%8b%e5%85%88%e9%a9%85%e3%80%81%e6%b0%91%e4%b8%bb%e9%ac%a5%e5%a3%ab%e5%8f%b8%e5%be%92%e8%8f%af/" rel="bookmark"><span style="color:#993300;">悼港產社運先驅、民主鬥士司徒華</span></a>》第三段）。</span></p>
<p><span style="color:#0000ff;"> （二）老側 2011 年 1 月 9 日帖文《<a title="Permanent Link: 悼港產社運先驅、民主鬥士司徒華" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/01/09/%e6%82%bc%e6%b8%af%e7%94%a2%e7%a4%be%e9%81%8b%e5%85%88%e9%a9%85%e3%80%81%e6%b0%91%e4%b8%bb%e9%ac%a5%e5%a3%ab%e5%8f%b8%e5%be%92%e8%8f%af/" rel="bookmark"><span style="color:#0000ff;">悼港產社運先驅、民主鬥士司徒華</span></a>》的前言有關成為老側偶像的條件的文字：</span></p>
<p><span style="color:#993300;">老側偶像眾多，但要成為老側的偶像，卻必須有令老側為之傾倒的過人之處。這些過人之處嘛，有的是令老側神魂顛倒的外貌或身材或氣質或聲線或演技等，憑此等資格而成為老側偶像的有 Juliette Binoche、Sophie Marcel、Tom Cruise、Brad Pitt、楊玉環、趙飛燕、阿難、Placido Domingo、Andrea Bocelli 等等等等等等；有的是令老側佩服得五體投地的文學修養或哲學頭腦或政治識見或科學成就或濟世情懷或音樂天分等，憑此等資格而成為老側偶像的有佛陀釋迦摩尼、釋一行、星雲大師、衍空法師（老側師父兼佛學課程導師）、凈因法師（老側佛學課程導師）、印順法師、虛雲老和尚、太虛法師、弘一法師、德蘭修女、魯迅、李怡、孔捷生、老側（即自己）、甘地、觀世音、文殊師利、姚公白、劉天華、Wolfgang Amadeus Mozart、Ludwig van Beethoven 等等等等等等。</span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/culture/'>Culture</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/literary/'>literary</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4358/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4358/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4358/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4358/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4358/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4358/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4358/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4358/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4358/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4358/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4358/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4358/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4358/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4358/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4358&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/10/10/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>「月夜詠詩」後續續</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/21/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/21/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Sep 2011 15:58:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4342</guid>
		<description><![CDATA[此帖乃上帖《「月夜詠詩」後續》及上上帖《月夜詠詩》的延續，繼續搜索用上「月」字的詩詞，與本部落粉絲共賞。 上帖搜羅了五首「詩仙」李白的詩作，本帖順理成章該看看「詩聖」杜甫有何這方面的佳作。老側對杜甫的景仰程度不及對李白的景仰，原因大概在於讀李白的詩時，「感覺良好」的經驗較多，而讀杜甫的詩時，則「心情沉重」的經驗較多。老側這種先天下之樂而樂、後天下之憂而憂的小市民，不喜歡體驗「心情沉重」，因而自然而然喜歡詩仙多於詩聖。本部落粉絲若不明白老側在說什麽，不妨先讀讀李詩仙的《將進酒》，然後讀讀杜詩聖的《兵車行》，讀讀李詩仙的《贈孟浩然》，然後又讀讀杜詩聖的《哀江頭》，便會同情老側的取向。 以下詩聖用上「月」字的詩作《月夜》，足以作老側以上說話的佐證： 今夜鄜州月，閨中只獨看。 遙憐小兒女，未解憶長安。 香霧雲鬟濕，清輝玉臂寒。 何時倚虛幌，雙照淚痕乾。 詩聖寫這首五律時，身在長安，而妻子和一對子女則在鄜州。杜詩聖在長安，大概是抬頭看見天上明月，於是想起妻子在鄜州（今陝西富縣）即便看見明月，也只能是一個人賞看。明月千里寄相思，妻子看月的時候也許同時也想念著身在長安的自己，杜詩聖於是感歎一對年幼的子女恐怕並不理解母親思憶身在長安的夫君的心情。長安這邊的自己站在薄霧中，白色的鬢毛已經沾濕了；鄜州那邊的妻子如在月光之下站立良久，相信一雙玉臂也會感到寒冷。兩人天各一方，什麽時候才能一起站在那薄薄的帷帳前，讓月光灑照，直至淚痕由濕轉乾。杜詩聖原來也是情聖，妻子不在身邊時，不僅沒有趁機在長安的煙花之地尋花問柳，反而是思憶伊人至寫出如此感人的詩篇，此中情懷，老側敬佩不已。 杜詩聖另一首思憶親人的詩篇，叫《月夜憶舍弟》： 戍鼓斷人行，邊秋一雁聲。 露從今夜白，月是故鄉明。 有弟皆分散，無家問死生。 寄書長不達，況乃未休兵。 這詩中最為人吟誦的一句，當是「月是故鄉明」。戰爭令詩人與幾個弟弟分散在不同地方而失去音訊，杜詩聖活在公元八世紀（確切生卒年為712至770，活不到六十歲），那時候沒有Facebook，也沒有Skype，聯絡不上既是無奈卻又自然的事。「無家問死生」，連他們是生是死這最基本的信息也沒有一家親友能打聽得到。寄出的家書久久沒有回覆，大概是戰亂還沒結束，郵政癱瘓吧。杜詩聖一邊表達思念弟弟之情，一邊對戰爭作出控訴，與上世紀六十年代美國的反戰校園民歌如 Where have all the flowers gone? 可謂異曲同工。 杜詩聖另一首用上「月」的詩篇，叫《旅夜思懷》： 細草微風岸，危檣獨夜舟。 星垂平野闊，月湧大江流。 名豈文章著，官應老病休。 飄飄何所似？天地一沙鷗。 這詩中最為人吟誦的一句，當是「天地一沙鷗」，原因是上世界七十年代即老側人生處於風華正茂時期，香港流行一本名為 Jonathan Livingston Seagull 的短篇小說。此書的中譯名，就是「天地一沙鷗」，而此名非常貼切地反映小說的涵義，是難得的翻譯佳作。杜詩聖一句「飄飄何所似？天地一沙鷗」，令老側想起偶像蘇東坡的詩句「人生到處知何似？應似飛鴻踏雪泥。」固然，兩者所喻各有不同，前者指的是個人，後者指的是人生，前者強調個體的孤單、渺小，後者著重人生的短暫、偶然。無論如何，杜詩聖此詩，透過「細草」、「獨舟」、「飄飄」、「危牆」等詞，散發著孤獨、無奈的氣息，令人讀來有掩卷歎息的衝動。 杜詩聖另一首用上「月」的詩篇，叫《宿府》： 清秋幕府井梧寒，獨宿江城蠟炬殘。 永夜角聲悲自語，中天月色好誰看？ 風塵荏苒音書絕，關塞蕭條行路難。 已忍伶俜十年事，強移棲息一枝安。 此詩講的，還是杜詩聖的孤單寂寞。五十二歲的杜詩聖，為生活當了好友成都市行政長官（成都尹）兼劍南軍區司令（劍南節度使）嚴武的幕府參謀。這參謀一職猶如當今香港教師一族的境況，一早要到職場上班，工作一整天還不能回家，要無償 OT 到晚上才能下班。當時杜詩聖家住成都市郊外，其時又沒有地鐵，來回費時之極，於是很多時候索性在幕府（用今天的語言即軍營）內度宿，因而也就有「宿府」之舉，亦也就有《宿府》一詩。從此詩看，當時應該只有杜詩聖一個人在幕府過夜，因而才有「獨宿江城」這四字。然則「獨宿江城蠟炬殘」是什麽意思？那是爲了表示杜詩聖宿而不眠，睡不著，眼瞪瞪看著蠟燭燒至只剩殘蠟。既然難以入睡，杜詩聖也就整夜聽見戰爭的號角之聲（「永夜角聲」），有感戰亂令生靈塗炭，於是悲從中來，但這種悲戚之情，卻又無人可以傾訴，只能自言自語（「永夜角聲悲自語」）。如此心情，任憑高高掛在天空上的明月多好看、多漂亮，卻又有誰會去細心賞望呢（「中天月色好誰看」）？戰亂使杜詩聖與家裡人斷絕了音信，也使關塞蕭條，人煙稀少，連道路也難行起來。杜詩聖回顧自己的仕途，顛顛撲撲，卻總是壯志難酬，覺得自己的處境不外乎在求一時的棲息，實在情非得已。做人做到杜詩聖這般光景，你說淒涼不淒涼？ 杜詩聖用上「月」字的詩，還有一些，不能盡錄。《「月夜詠詩」後續續》到此為止。（以下如出現任何廣告，如什麽「manila-clark」之類，一概與老側無關，乃 WordPress 未經老側同意強行安插在本部落上。老側技術有限，不知道如何去除，只能由之在此獻世，請一眾粉絲體諒、包涵。） Filed under: Culture, literary<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4342&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>此帖乃上帖《<a title="Permanent Link: 「月夜詠詩」後續" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/18/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c/" rel="bookmark">「月夜詠詩」後續</a>》及上上帖《<a title="Permanent Link: 月夜詠詩" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/12/%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9/" rel="bookmark">月夜詠詩</a>》的延續，繼續搜索用上「月」字的詩詞，與本部落粉絲共賞。</p>
<p>上帖搜羅了五首「詩仙」李白的詩作，本帖順理成章該看看「詩聖」杜甫有何這方面的佳作。老側對杜甫的景仰程度不及對李白的景仰，原因大概在於讀李白的詩時，「感覺良好」的經驗較多，而讀杜甫的詩時，則「心情沉重」的經驗較多。老側這種先天下之樂而樂、後天下之憂而憂的小市民，不喜歡體驗「心情沉重」，因而自然而然喜歡詩仙多於詩聖。<span id="more-4342"></span>本部落粉絲若不明白老側在說什麽，不妨先讀讀李詩仙的《將進酒》，然後讀讀杜詩聖的《兵車行》，讀讀李詩仙的《贈孟浩然》，然後又讀讀杜詩聖的《哀江頭》，便會同情老側的取向。</p>
<p>以下詩聖用上「月」字的詩作《月夜》，足以作老側以上說話的佐證：</p>
<p><span style="color:#993300;">今夜鄜州<span style="color:#0000ff;">月</span>，閨中只獨看。<br />
遙憐小兒女，未解憶長安。<br />
香霧雲鬟濕，清輝玉臂寒。<br />
何時倚虛幌，雙照淚痕乾。</span></p>
<p>詩聖寫這首五律時，身在長安，而妻子和一對子女則在鄜州。杜詩聖在長安，大概是抬頭看見天上明月，於是想起妻子在鄜州（今陝西富縣）即便看見明月，也只能是一個人賞看。明月千里寄相思，妻子看月的時候也許同時也想念著身在長安的自己，杜詩聖於是感歎一對年幼的子女恐怕並不理解母親思憶身在長安的夫君的心情。長安這邊的自己站在薄霧中，白色的鬢毛已經沾濕了；鄜州那邊的妻子如在月光之下站立良久，相信一雙玉臂也會感到寒冷。兩人天各一方，什麽時候才能一起站在那薄薄的帷帳前，讓月光灑照，直至淚痕由濕轉乾。杜詩聖原來也是情聖，妻子不在身邊時，不僅沒有趁機在長安的煙花之地尋花問柳，反而是思憶伊人至寫出如此感人的詩篇，此中情懷，老側敬佩不已。</p>
<p>杜詩聖另一首思憶親人的詩篇，叫《月夜憶舍弟》：</p>
<p><span style="color:#993300;">戍鼓斷人行，邊秋一雁聲。<br />
露從今夜白，<span style="color:#0000ff;">月</span>是故鄉明。<br />
有弟皆分散，無家問死生。<br />
寄書長不達，況乃未休兵。</span></p>
<p>這詩中最為人吟誦的一句，當是「<span style="color:#993300;">月是故鄉明</span>」。戰爭令詩人與幾個弟弟分散在不同地方而失去音訊，杜詩聖活在公元八世紀（確切生卒年為712至770，活不到六十歲），那時候沒有Facebook，也沒有Skype，聯絡不上既是無奈卻又自然的事。「<span style="color:#993300;">無家問死生</span>」，連他們是生是死這最基本的信息也沒有一家親友能打聽得到。寄出的家書久久沒有回覆，大概是戰亂還沒結束，郵政癱瘓吧。杜詩聖一邊表達思念弟弟之情，一邊對戰爭作出控訴，與上世紀六十年代美國的反戰校園民歌如 <em>Where have all the flowers gone?</em> 可謂異曲同工。</p>
<p>杜詩聖另一首用上「月」的詩篇，叫《旅夜思懷》：</p>
<p><span style="color:#993300;">細草微風岸，危檣獨夜舟。<br />
星垂平野闊，<span style="color:#0000ff;">月</span>湧大江流。<br />
名豈文章著，官應老病休。<br />
飄飄何所似？天地一沙鷗。</span></p>
<p>這詩中最為人吟誦的一句，當是「<span style="color:#993300;">天地一沙鷗</span>」，原因是上世界七十年代即老側人生處於風華正茂時期，香港流行一本名為 Jonathan Livingston Seagull 的短篇小說。此書的中譯名，就是「天地一沙鷗」，而此名非常貼切地反映小說的涵義，是難得的翻譯佳作。杜詩聖一句「飄飄何所似？天地一沙鷗」，令老側想起偶像蘇東坡的詩句「人生到處知何似？應似飛鴻踏雪泥。」固然，兩者所喻各有不同，前者指的是個人，後者指的是人生，前者強調個體的孤單、渺小，後者著重人生的短暫、偶然。無論如何，杜詩聖此詩，透過「細草」、「獨舟」、「飄飄」、「危牆」等詞，散發著孤獨、無奈的氣息，令人讀來有掩卷歎息的衝動。</p>
<p>杜詩聖另一首用上「月」的詩篇，叫《宿府》：</p>
<p><span style="color:#993300;">清秋幕府井梧寒，獨宿江城蠟炬殘。<br />
永夜角聲悲自語，中天<span style="color:#0000ff;">月</span>色好誰看？<br />
風塵荏苒音書絕，關塞蕭條行路難。<br />
已忍伶俜十年事，強移棲息一枝安。</span></p>
<p>此詩講的，還是杜詩聖的孤單寂寞。五十二歲的杜詩聖，為生活當了好友成都市行政長官（成都尹）兼劍南軍區司令（劍南節度使）嚴武的幕府參謀。這參謀一職猶如當今香港教師一族的境況，一早要到職場上班，工作一整天還不能回家，要無償 OT 到晚上才能下班。當時杜詩聖家住成都市郊外，其時又沒有地鐵，來回費時之極，於是很多時候索性在幕府（用今天的語言即軍營）內度宿，因而也就有「宿府」之舉，亦也就有《宿府》一詩。從此詩看，當時應該只有杜詩聖一個人在幕府過夜，因而才有「<span style="color:#993300;">獨宿江城</span>」這四字。然則「<span style="color:#993300;">獨宿江城蠟炬殘</span>」是什麽意思？那是爲了表示杜詩聖宿而不眠，睡不著，眼瞪瞪看著蠟燭燒至只剩殘蠟。既然難以入睡，杜詩聖也就整夜聽見戰爭的號角之聲（「<span style="color:#993300;">永夜角聲</span>」），有感戰亂令生靈塗炭，於是悲從中來，但這種悲戚之情，卻又無人可以傾訴，只能自言自語（「<span style="color:#993300;">永夜角聲悲自語</span>」）。如此心情，任憑高高掛在天空上的明月多好看、多漂亮，卻又有誰會去細心賞望呢（「中天月色好誰看」）？戰亂使杜詩聖與家裡人斷絕了音信，也使關塞蕭條，人煙稀少，連道路也難行起來。杜詩聖回顧自己的仕途，顛顛撲撲，卻總是壯志難酬，覺得自己的處境不外乎在求一時的棲息，實在情非得已。做人做到杜詩聖這般光景，你說淒涼不淒涼？</p>
<p>杜詩聖用上「月」字的詩，還有一些，不能盡錄。《「月夜詠詩」後續續》到此為止。<span style="color:#0000ff;">（以下如出現任何廣告，如什麽「manila-clark」之類，一概與老側無關，乃 WordPress 未經老側同意強行安插在本部落上。老側技術有限，不知道如何去除，只能由之在此獻世，請一眾粉絲體諒、包涵。）</span></p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/culture/'>Culture</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/literary/'>literary</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4342/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4342/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4342/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4342/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4342/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4342/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4342/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4342/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4342/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4342/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4342/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4342/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4342/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4342/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4342&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/21/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c%e7%ba%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>「月夜詠詩」後續</title>
		<link>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/18/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c/</link>
		<comments>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/18/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Sep 2011 05:34:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lamtinchi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Culture]]></category>
		<category><![CDATA[literary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lamtinchi.wordpress.com/?p=4320</guid>
		<description><![CDATA[二零一一年九月十一日晚、中秋迎月之夜，老側與嬌妻阿珍邊吃月餅邊吟詠用上「月」字的中國詩詞。兩人先後唸了《靜夜思》、《楓橋夜泊》、《水調歌頭》、《相見歡》、《虞美人》、《出塞》、《無門關》七首詩詞，到阿珍吟誦慧開禪師詩作《無門關》的「春有百花秋有月，夏有涼風冬有雪；若無閒事掛心頭，便是人間好時節」詩句後，老側叫停，這次月夜吟詠詩詞活動由是結束，老側亦上床去學李白、張繼、蘇軾等嘗試失眠，但翌日據阿珍說，老側的失眠嘗試並不成功。有關此次迎月夜吟誦唐詩宋詞的緣起及過程，可讀前帖《月夜詠詩》。 中國古體詩詞中，用上「月」字的當然遠多於老側與阿珍當晚吟詠的七首。其中老側喜愛的數目也多於七首。本帖目的，是回顧一些迎月之夜來不及吟詠的這類詩詞，並與本部落粉絲共賞之。 李白乃老側偶像。本帖順理成章從李白作品開始： 花間一壺酒。獨酌無相親。舉杯邀明月。對影成三人。月既不解飲。影徒隨我身。暫伴月將影。行樂須及春。我歌月徘徊。我舞影零亂。醒時同交歡。醉後各分散。永結無情遊。相期邈雲漢。 月夜之中，詩人空有美酒一壺，卻無人相伴，只好邀天上明月對飲。將自己、月亮、月光下自己的影子勉強當作有三個人在一起。月亮卻也就只是高掛在天空之中，而影子也不過是隨身的影子，並非真正陪伴自己喝酒。即便如此，詩人還是覺得要及時行樂，於是在月色中喝酒的同時既歌且舞，從清醒時候的同歡，直至醉倒，其時天已漸亮，月亮與影子均在晨曦中消失，離詩人而去。一次人、月、影無情感交流的遊玩由是無限期結束，下次相會之期渺茫得如遙遠的天空。李偶像這詩，道盡了人在孤獨時的悲涼之處。詩人在孤獨極致時，有點手足無措，既借酒消愁，又借以月、影為友，用歌、舞驅趕寂寞。即便如是，月、影終仍不得已要離去，最後還是落得杳然一身。在這首詩中，「月」被詩人以之權充其友人，擔當著一個被動的角色。 「酒」、「月」是李偶像很多詩篇的題材。以下是另一同類的佳作《將進酒》： 君不見黃河之水天上來，奔流到海不復回？ 君不見高堂明鏡悲白髮，朝如青絲暮成雪？ 人生得意須盡歡，莫使金樽空對月。 天生我材必有用，千金散盡還復來。 烹羊宰牛且為樂，會須一飲三百杯。 岑夫子，丹丘生，將進酒，杯莫停。與君歌一曲，請君為我傾耳聽： 鐘鼓饌玉何足貴，但願長醉不願醒。古來聖賢皆寂寞，唯有飲者留其名。 陳王昔時宴平樂，斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢，徑須沽取對君酌。 五花馬，千金裘，呼兒將出換美酒，與爾同銷萬古愁。 「君不見高堂明鏡悲白髮，朝如青絲暮成雪？」一句，形象地道出了事物、人生的無常，是老側最喜愛的詩句之一。另外，老側也喜歡「五花馬，千金裘，呼兒將出換美酒，與爾同銷萬古愁」所體現的豪氣。在這首詩中，「月」起著襯托的作用，突顯「酒」的重要性：沒有了酒，獨有金樽、明月，也許真的是一種浪費。然若金樽有酒而明月闕如，則更是浪費。 《將進酒》有月，以下一首《宣州謝眺樓餞別校書叔雲》也有月： 棄我去者，昨日之日不可留；亂我心者，今日之日多煩憂！ 長風萬里送秋雁，對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨，中間小謝又清發。 俱懷逸興壯思飛，欲上青天攬明月。抽刀斷水水更流，舉杯消愁愁更愁。 人生在世不稱意，明朝散發弄扁舟！ 末句「人生在世不稱意，明朝散發弄扁舟」何等豪氣！李偶像散著一頭長髮在划艇的樣子，一定很帥，說不定迷倒幾個美女為他跳河。老側頭髮稀薄，且髮線後移已差不多到達頭殼後半部，無髪可散，只能羡慕李偶像有一頭長髮。「棄我去者，昨日之日不可留」有點在說《金剛經》中所說「過去心不可得」的意味（二者思想層次當然不同）。「月」在這詩中，象徵李偶像追求的理想。李偶像失意之時，不忘理想，果真與其一貫豁達的性格一致。既然「抽刀斷水」而「水更流」，「舉杯消愁」又「愁更愁」，則均屬徒勞無功之舉。依老側的價值觀，既然是明知徒勞無功之事，則無謂去做矣，因此，老側絕不會拿刀去嘗試截斷流水，也絕不會藉喝酒以消解憂愁——儘管老側是個多愁善感的人。然則遭鬱悶情緒突襲時如何自處才是上策呢？老側並無答案。老側自己的做法，是與愁緒打個招呼，然後繼續做當時正在做的事情，或改變一下活動，做想起要做的事，如吃點巧克力，或拉拉二胡，或看看電視，等等。 李偶像是個重友情的人，其詩篇好些是和友人有關的。以下這首《贈孟浩然》是其中之一： 吾愛孟夫子，風流天下聞。 紅顏棄軒冕，白首臥松雲。 醉月頻中聖，迷花不事君。 高山安可仰，徒此揖清芬。 換句話說，孟浩然是李偶像的偶像。個中原因，是孟夫子年青的時候就已放棄仕途上的追逐（紅顏棄軒冕），直到年老的時候還是居於高山雲海裏的松林中（白首臥松雲）。然則孟老是如何度日的呢？詩句顯示：他經常在月下喝醉酒，也經常賞花自娛，遠離建制（老側不常賞花，但也於二零零五年選擇了離開建制，與孟夫子有一半相似之處，未許不可當李偶像半個偶像）。由是，孟浩然在李偶像心中，其崇高連高山也無可比擬。在這首詩中，李偶像再一次將「月」與「酒」連在一起。 李偶像還很會寫讚美女性美貌的詩詞。他的三首《清平調》就是表表者。其中第一首是： 雲想衣裳花想容，春風拂檻露華濃。 若非群玉山頭見，會向瑤台月下逢。 三首《清平調》都是李偶像奉唐玄宗之命寫來讚美楊貴妃的。李偶像雖然很有俠氣，但也不得不解決生計問題。唐明皇李隆基當皇帝的時候，李偶像在翰林院當上了個類似今天的研究院院士或皇帝智庫成員之類的職務，某天唐明皇要與比他年輕三十五年的楊玉環在宮中賞花（有說是牡丹，有說是芍藥），還想聽聽御用歌手唱歌助興，卻又不願聽舊詞，於是命李偶像為《清平調》一曲填寫新的曲詞。李偶像比咱曾特首更能「打好這份工」，一口氣為《清平調》填寫了三段曲詞。上面引的是第一首。依老側的解讀，意思大概是：「這仙子般的美女啊，美得讓人看見天上的雲彩就想起她的衣裳，看見花嘛就想起她的容貌。春風吹拂欄杆，沾著露水的花兒顯得更加濃妝豔抹。哎喲喲，要是不能在西王母管轄的群玉山上看見她，那老側一定要趕到瑤台仙子聚集的地方去找她嘍。」唐明皇的愛妃是楊貴妃，這《清平調》歌詞用意當然是暗喻曲中的仙子為楊貴妃。原來李偶像也要為生計而依附建制，還要「擦鞋」（此乃粵語詞彙，意指「拍馬屁」）難怪他那麼羡慕孟浩然（即便如是，此事絲毫不減李偶像在老側心中崇高的地位）。 可惜的是，李偶像這次「擦鞋」擦出了禍。因為在第二首《清平調》中，他寫了「一枝穠豔露凝香，雲雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似，可憐飛燕倚新妝。」這樣的詩句。此詞繼續吹捧楊貴妃的美貌，但楊女大概學識不高，自己看不出李偶像對其吹捧，卻聽信了宮中小人對李白的中傷，說李白詩中「可憐飛燕倚新妝」一句，是用來諷刺她的，由是不容於他，導致李偶像當翰林不足兩年就得離開長安。至於「可憐飛燕倚新妝」一句怎樣就能得出是用以諷刺楊貴妃的意思呢，老側不知，但「欲加之罪，何患無辭」。宮中小人要中傷李偶像，隨便說些什麽，只要楊貴妃相信，詭計就已得逞。比如說，眾人皆知趙飛燕乃纖瘦型索女，他們大可說李偶像以趙飛燕暗喻楊貴妃之瘦弱，胸前不夠飽滿。我們知道，唐朝人的審美眼光與今人不同，喜愛女士珠圓肉潤，以趙飛燕比喻楊玉環，當然是有意矮化後者的三圍尺寸。楊玉環聽了這些話，哪兒再容得下李偶像？ 李偶像的詩作中有用「月」字的，並非僅以上五首而已，但上面五首卻是老側最熟悉、最喜愛的五首。其他類似作品不在此帖列出，眾粉絲如有興趣，大可上網搜尋一番。本帖《「月夜詠詩」後續》到此為止。 Filed under: Culture, literary<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4320&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>二零一一年九月十一日晚、中秋迎月之夜，老側與嬌妻阿珍邊吃月餅邊吟詠用上「月」字的中國詩詞。兩人先後唸了《靜夜思》、《楓橋夜泊》、《水調歌頭》、《相見歡》、《虞美人》、《出塞》、《無門關》七首詩詞，到阿珍吟誦慧開禪師詩作《無門關》的「<span style="color:#993300;">春有百花秋有月，夏有涼風冬有雪；若無閒事掛心頭，便是人間好時節</span>」詩句後，老側叫停，這次月夜吟詠詩詞活動由是結束，老側亦上床去學李白、張繼、蘇軾等嘗試失眠，但翌日據阿珍說，老側的失眠嘗試並不成功。有關此次迎月夜吟誦唐詩宋詞的緣起及過程，可讀前帖《<a title="Permanent Link: 月夜詠詩" href="http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/12/%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9/" rel="bookmark">月夜詠詩</a>》。</p>
<p>中國古體詩詞中，用上「月」字的當然遠多於老側與阿珍當晚吟詠的七首。其中老側喜愛的數目也多於七首。本帖目的，是回顧一些迎月之夜來不及吟詠的這類詩詞，並與本部落粉絲共賞之。</p>
<p>李白乃老側偶像。本帖順理成章從李白作品開始：<span id="more-4320"></span></p>
<p><span style="color:#993300;">花間一壺酒。獨酌無相親。舉杯邀明<span style="color:#0000ff;">月</span>。對影成三人。<span style="color:#0000ff;">月</span>既不解飲。影徒隨我身。暫伴<span style="color:#0000ff;">月</span>將影。行樂須及春。我歌<span style="color:#0000ff;">月</span>徘徊。我舞影零亂。醒時同交歡。醉後各分散。永結無情遊。相期邈雲漢。</span></p>
<p>月夜之中，詩人空有美酒一壺，卻無人相伴，只好邀天上明月對飲。將自己、月亮、月光下自己的影子勉強當作有三個人在一起。月亮卻也就只是高掛在天空之中，而影子也不過是隨身的影子，並非真正陪伴自己喝酒。即便如此，詩人還是覺得要及時行樂，於是在月色中喝酒的同時既歌且舞，從清醒時候的同歡，直至醉倒，其時天已漸亮，月亮與影子均在晨曦中消失，離詩人而去。一次人、月、影無情感交流的遊玩由是無限期結束，下次相會之期渺茫得如遙遠的天空。李偶像這詩，道盡了人在孤獨時的悲涼之處。詩人在孤獨極致時，有點手足無措，既借酒消愁，又借以月、影為友，用歌、舞驅趕寂寞。即便如是，月、影終仍不得已要離去，最後還是落得杳然一身。在這首詩中，「月」被詩人以之權充其友人，擔當著一個被動的角色。</p>
<p>「酒」、「月」是李偶像很多詩篇的題材。以下是另一同類的佳作《將進酒》：</p>
<p><span style="color:#993300;">君不見黃河之水天上來，奔流到海不復回？<br />
君不見高堂明鏡悲白髮，朝如青絲暮成雪？<br />
人生得意須盡歡，莫使金樽空對<span style="color:#0000ff;">月</span>。<br />
天生我材必有用，千金散盡還復來。<br />
烹羊宰牛且為樂，會須一飲三百杯。<br />
岑夫子，丹丘生，將進酒，杯莫停。與君歌一曲，請君為我傾耳聽：<br />
鐘鼓饌玉何足貴，但願長醉不願醒。古來聖賢皆寂寞，唯有飲者留其名。<br />
陳王昔時宴平樂，斗酒十千恣歡謔。主人何為言少錢，徑須沽取對君酌。<br />
五花馬，千金裘，呼兒將出換美酒，與爾同銷萬古愁。</span></p>
<p>「<span style="color:#993300;">君不見高堂明鏡悲白髮，朝如青絲暮成雪</span>？」一句，形象地道出了事物、人生的無常，是老側最喜愛的詩句之一。另外，老側也喜歡「<span style="color:#993300;">五花馬，千金裘，呼兒將出換美酒，與爾同銷萬古愁</span>」所體現的豪氣。在這首詩中，「月」起著襯托的作用，突顯「酒」的重要性：沒有了酒，獨有金樽、明月，也許真的是一種浪費。然若金樽有酒而明月闕如，則更是浪費。</p>
<p>《將進酒》有月，以下一首《宣州謝眺樓餞別校書叔雲》也有月：</p>
<p><span style="color:#993300;">棄我去者，昨日之日不可留；亂我心者，今日之日多煩憂！</span><br />
<span style="color:#993300;">長風萬里送秋雁，對此可以酣高樓。蓬萊文章建安骨，中間小謝又清發。</span><br />
<span style="color:#993300;">俱懷逸興壯思飛，欲上青天攬明<span style="color:#0000ff;">月</span>。抽刀斷水水更流，舉杯消愁愁更愁。</span><br />
<span style="color:#993300;">人生在世不稱意，明朝散發弄扁舟！</span></p>
<p>末句「<span style="color:#993300;">人生在世不稱意，明朝散發弄扁舟</span>」何等豪氣！李偶像散著一頭長髮在划艇的樣子，一定很帥，說不定迷倒幾個美女為他跳河。老側頭髮稀薄，且髮線後移已差不多到達頭殼後半部，無髪可散，只能羡慕李偶像有一頭長髮。「<span style="color:#993300;">棄我去者，昨日之日不可留</span>」有點在說《金剛經》中所說「過去心不可得」的意味（二者思想層次當然不同）。「月」在這詩中，象徵李偶像追求的理想。李偶像失意之時，不忘理想，果真與其一貫豁達的性格一致。既然「<span style="color:#993300;">抽刀斷水」<span style="color:#000000;">而</span>「水更流」，「舉杯消愁」<span style="color:#000000;">又</span>「愁更愁</span>」，則均屬徒勞無功之舉。依老側的價值觀，既然是明知徒勞無功之事，則無謂去做矣，因此，老側絕不會拿刀去嘗試截斷流水，也絕不會藉喝酒以消解憂愁——儘管老側是個多愁善感的人。然則遭鬱悶情緒突襲時如何自處才是上策呢？老側並無答案。老側自己的做法，是與愁緒打個招呼，然後繼續做當時正在做的事情，或改變一下活動，做想起要做的事，如吃點巧克力，或拉拉二胡，或看看電視，等等。</p>
<p>李偶像是個重友情的人，其詩篇好些是和友人有關的。以下這首《贈孟浩然》是其中之一：</p>
<p><span style="color:#993300;">吾愛孟夫子，風流天下聞。 紅顏棄軒冕，白首臥松雲。</span><br />
<span style="color:#993300;">醉<span style="color:#0000ff;">月</span>頻中聖，迷花不事君。 高山安可仰，徒此揖清芬。</span></p>
<p>換句話說，孟浩然是李偶像的偶像。個中原因，是孟夫子年青的時候就已放棄仕途上的追逐（<span style="color:#993300;">紅顏棄軒冕</span>），直到年老的時候還是居於高山雲海裏的松林中（<span style="color:#993300;">白首臥松雲</span>）。然則孟老是如何度日的呢？詩句顯示：他經常在月下喝醉酒，也經常賞花自娛，遠離建制（老側不常賞花，但也於二零零五年選擇了離開建制，與孟夫子有一半相似之處，未許不可當李偶像半個偶像）。由是，孟浩然在李偶像心中，其崇高連高山也無可比擬。在這首詩中，李偶像再一次將「月」與「酒」連在一起。</p>
<p>李偶像還很會寫讚美女性美貌的詩詞。他的三首《清平調》就是表表者。其中第一首是：</p>
<p><span style="color:#993300;">雲想衣裳花想容，春風拂檻露華濃。 若非群玉山頭見，會向瑤台<span style="color:#0000ff;">月</span>下逢。</span></p>
<p>三首《清平調》都是李偶像奉唐玄宗之命寫來讚美楊貴妃的。李偶像雖然很有俠氣，但也不得不解決生計問題。唐明皇李隆基當皇帝的時候，李偶像在翰林院當上了個類似今天的研究院院士或皇帝智庫成員之類的職務，某天唐明皇要與比他年輕三十五年的楊玉環在宮中賞花（有說是牡丹，有說是芍藥），還想聽聽御用歌手唱歌助興，卻又不願聽舊詞，於是命李偶像為《清平調》一曲填寫新的曲詞。李偶像比咱曾特首更能「打好這份工」，一口氣為《清平調》填寫了三段曲詞。上面引的是第一首。依老側的解讀，意思大概是：「<span style="color:#0000ff;">這仙子般的美女啊，美得讓人看見天上的雲彩就想起她的衣裳，看見花嘛就想起她的容貌。春風吹拂欄杆，沾著露水的花兒顯得更加濃妝豔抹。哎喲喲，要是不能在西王母管轄的群玉山上看見她，那老側一定要趕到瑤台仙子聚集的地方去找她嘍</span>。」唐明皇的愛妃是楊貴妃，這《清平調》歌詞用意當然是暗喻曲中的仙子為楊貴妃。原來李偶像也要為生計而依附建制，還要「擦鞋」（此乃粵語詞彙，意指「拍馬屁」）難怪他那麼羡慕孟浩然（即便如是，此事絲毫不減李偶像在老側心中崇高的地位）。</p>
<p>可惜的是，李偶像這次「擦鞋」擦出了禍。因為在第二首《清平調》中，他寫了「<span style="color:#993300;">一枝穠豔露凝香，雲雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似，可憐飛燕倚新妝</span>。」這樣的詩句。此詞繼續吹捧楊貴妃的美貌，但楊女大概學識不高，自己看不出李偶像對其吹捧，卻聽信了宮中小人對李白的中傷，說李白詩中「<span style="color:#993300;">可憐飛燕倚新妝</span>」一句，是用來諷刺她的，由是不容於他，導致李偶像當翰林不足兩年就得離開長安。至於「<span style="color:#993300;">可憐飛燕倚新妝</span>」一句怎樣就能得出是用以諷刺楊貴妃的意思呢，老側不知，但「欲加之罪，何患無辭」。宮中小人要中傷李偶像，隨便說些什麽，只要楊貴妃相信，詭計就已得逞。比如說，眾人皆知趙飛燕乃纖瘦型索女，他們大可說李偶像以趙飛燕暗喻楊貴妃之瘦弱，胸前不夠飽滿。我們知道，唐朝人的審美眼光與今人不同，喜愛女士珠圓肉潤，以趙飛燕比喻楊玉環，當然是有意矮化後者的三圍尺寸。楊玉環聽了這些話，哪兒再容得下李偶像？</p>
<p>李偶像的詩作中有用「月」字的，並非僅以上五首而已，但上面五首卻是老側最熟悉、最喜愛的五首。其他類似作品不在此帖列出，眾粉絲如有興趣，大可上網搜尋一番。本帖《「月夜詠詩」後續》到此為止。</p>
<br />Filed under: <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/culture/'>Culture</a>, <a href='http://lamtinchi.wordpress.com/category/literary/'>literary</a>  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/lamtinchi.wordpress.com/4320/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/lamtinchi.wordpress.com/4320/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/lamtinchi.wordpress.com/4320/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/lamtinchi.wordpress.com/4320/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/lamtinchi.wordpress.com/4320/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/lamtinchi.wordpress.com/4320/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/lamtinchi.wordpress.com/4320/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/lamtinchi.wordpress.com/4320/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/lamtinchi.wordpress.com/4320/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/lamtinchi.wordpress.com/4320/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/lamtinchi.wordpress.com/4320/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/lamtinchi.wordpress.com/4320/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/lamtinchi.wordpress.com/4320/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/lamtinchi.wordpress.com/4320/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=lamtinchi.wordpress.com&amp;blog=2464219&amp;post=4320&amp;subd=lamtinchi&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lamtinchi.wordpress.com/2011/09/18/%e3%80%8c%e6%9c%88%e5%a4%9c%e8%a9%a0%e8%a9%a9%e3%80%8d%e5%be%8c%e7%ba%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4a83c973fd867a6d0329efc9136a8289?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">jlam</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
