Recipe for Happiness:

Live with enthusiasm.
Smile for no reason.
Love without conditions.
Act with purpose.
Listen with your heart, and
Laugh often.

老側譯前語:

上面英文文字乃老側某美女友人在某老側所屬的鴨舌(WhatsApp)群組上所發的,老側看後覺得內容挺有警世作用,於是轉傳往另一鴨舌群組。為了讓群組友人較用心看這些文字,老側以小習作形式請群組成員用四字句把文字漢譯出來。惟積極反應者僅友人漢斯,足見老側在此群組中之號召力實在有限之至。老側嬌妻阿珍見此慘情,不忍老側心靈受太大之創傷,急忙提供了她的翻譯,以示支持。親疏有別,阿珍的翻譯見附文一;漢斯的翻譯見附文二。

以下是老側的翻譯(為求押韻,最後兩行次序對調了一下):

幸福配方:

活以熱情,
微笑隨心,
愛不問報,
行必有因,
笑口常開,
傾聽由心。

附:

一、老側嬌妻阿珍的漢譯:

熱愛生活,
笑容常掛,
無私去愛,
做事有理,
用愛聆聽,
常常大笑。

二、老側美男友人漢斯的漢譯:

快樂之道
在熱情活
在無名笑
在無端愛
立標以行
豎耳而聽
時時刻刻
咧嘴而笑