Culture


(續前帖《迎春詩詞介:桃花篇(三之一)》。)

(三)
二月饒睡昏昏然,不獨夜短晝分眠。
桃花氣暖眼自醉,春渚日落夢相牽。
故鄉門巷荊棘底,中原君臣豺虎邊。
安得務農息戰鬥,普天無吏橫索錢。 (more…)

(老側譯者語:此翻譯文章的英文原文見於佛教網站 Buddistdoor Global 2016 年 11 月 25 日的社論,題目為「How to Be Happily Unhappy」。有意閱讀原文者可點擊這題目。)

根據劇作家 Alan Bennett 的同名舞台劇改編而成的傑出電影 The History Boys (2006) 的結尾既有深意又帶點憂鬱。這電影具創意地融合了當下和將來。在這結尾中,歷史科老師 Lintott 太太問她的學生成年後成為了怎樣的人。英俊迷人的 Dakin 當了稅制律師,別扭但富同情心的英格蘭聖公會信徒 Scripps 成為了記者。主角人物 Posner 給 Lintott 太太的回答最令人感動。他當了老師。他愛過 Dakin,並仍然是個同性戀者,卻基於不成文的世俗和職業理由(以及電影一直暗示的個人理由)而沒有將其同性戀慾望付諸行動。  (more…)

1. Be grateful; 2. Choose you friends wisely; 3. Cultivate compassion; 4. Keep learning;
5. Become a problem solver; 6. Do what you love; 7. Live in the present; 8. Laugh often;
(more…)

前言:

嵇康的《琴賦》,其原文及語譯文已於今年一、二、三月期間分三帖在此部落發表。老側在最後一帖的「老側後記」中誇下海口,說打算為《琴賦》寫篇「導讀之類的帖文」,唯到五月過去了還未付諸實行,過去幾天終於稍稍感到對不起眾多引頸以待的粉絲。也就是基於這一點點似無還有的羞恥之心,才最終下定決心坐到電腦前面要把這「導讀之類的帖文」寫出來。

除了羞恥之心外,老側也有一點點謙虛之心,因此,決定在給這篇帖文起題目時,不說「導讀」而說「析讀」。「導」者,乃 (more…)

退休往往被視為自由生活的開始、追尋休閒的機會。 修行者會將退休視為有更多時間認真修行的機會。從這角度看,退休是好事。但是,近年有關退休的討論,不管是在媒體上還是學術期刊上見到的,都為那些有幸得以享受工作生活的人描畫出更複雜的情景。當然,滿足感是因人而異的:有些人有幸能從工作體驗到自己的使命或事業,而其他人則僅僅意外地找到一份有趣味的工作。西方佛教倫理研究先驅 Damien Keown 則兩者兼備。他 (more…)

【續前帖「嵇康《琴賦》語譯(三之二)」。此帖前言見於前前帖「嵇康《琴賦》語譯(三之一)」之首。】

嵇康《琴賦》語譯(續):

(十)若乃閑舒都雅,洪纖有宜。清和條昶,案衍陸離。穆溫柔以怡懌,婉順敘而委蛇。或乘險投會,邀隙趨危。譻若離鵾鳴清池,翼若游鴻翔曾崖。紛文斐尾,慊縿離纚,微風餘音,靡靡猗猗。或摟𢱧擽捋,縹繚潎洌。輕行浮彈,明嫿𥉻慧。疾而不速,留而不滯。翩綿飄邈。微音迅逝。遠而聽之,若鸞鳳和鳴戲雲中;迫而察之,若衆葩敷,榮曜春風。既豐贍以多姿,又善始而令終。嗟姣妙以弘麗,何變態之無窮!

(十)於是,琴音閑舒、從容,該響亮的時候響亮、該纖細的時候纖細,清和流暢,音調低沉而餘音拖長,溫和柔順之餘卻又愉悅、歡快;合乎次第和順不亂之餘卻又雍容自得;有時候又像在冒險尋找機會,鑚空子走向危險。要是把琴音比喻作鳥兒的話,那它鳴叫時就如離羣的鵾雞在清池上悲鳴,拍翼時就像大雁在重叠的山崖上飛翔。旋律如妙文般文采斐然,如初生羽毛般輕柔,微風中的餘音,裊裊不斷。琴師的手遊走於各絃線上, (more…)

【續前帖「嵇康《琴賦》語譯(三之一)」。此帖前言見於前帖之首。】

嵇康《琴賦》語譯(續):

(六)乃使離子督墨,匠石奮斤。夔襄薦法,般倕騁神。鎪會裛廁,朗密調均。華繪彫琢,布藻垂文。錯以犀象,籍以翠綠。絃以園客之絲,徽以鍾山之玉。爰有龍鳳之象,古人之形。伯牙揮手,鍾期聽聲。華容灼爚,發采揚明。何其麗也!伶倫比律,田連操張。進御君子,新聲憀亮。何其偉也!

(六)於是,委託像離婁那樣視力特強足以明察秋毫的人來 (more…)

Next Page »